8 | και εξαρθησονται βωμοι ων αμαρτηματα του ισραηλ ακανθαι και τριβολοι αναβησονται επι τα θυσιαστηρια αυτων και ερουσιν τοις ορεσιν καλυψατε ημας και τοις βουνοις πεσατε εφ ημαςNestle-Aland 28th |
---|---|
ְנִשְׁמְד֞וּ בָּמ֣וֹת אָ֗וֶן חַטַּאת֙ יִשְׂרָאֵ֔ל ק֣וֹץ וְדַרְדַּ֔ר יַעֲלֶ֖ה עַל־מִזְבְּחוֹתָ֑ם וְאָמְר֤וּ לֶֽהָרִים֙ כַּסּ֔וּנוּ וְלַגְּבָע֖וֹת נִפְל֥וּ עָלֵֽינוּ׃ ס (Leningrad Codex) | |
The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1808 | ἐξαίρω |
V-FPI-3P
|
to lift up, to remove |
1041 | βωμός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a platform, an altar |
5607 | ὤν, |
N-PRI
|
be, come, have |
265 | ἁμάρτημα, ατος, τό |
N-NPN
|
a sin |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
173 | ἄκανθα, ης, ἡ |
N-NPF
|
a prickly plant, thorn |
5146 | τρίβολος, ου, ὁ |
N-NPM
|
a thistle |
305 | ἀναβαίνω |
V-FMI-3P
|
to go up, ascend |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2379 | θυσιαστήριον, ου, τό |
N-APN
|
an altar |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2046 | ἐρεῶ |
V-FAI-3P
|
call, say, speak of, tell |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-DPN
|
a mountain |
2572 | καλύπτω |
V-AAD-2P
|
to cover |
1473 | ἐγώ |
P-AP
|
I (only expressed when emphatic) |
1015 | βουνός, οῦ, ὁ |
N-DPM
|
a hill |
4098 | πίπτω |
V-AAD-2P
|
to fall |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8045 | ונשׁמדו
šāmaḏ |
verb | shall be destroyed: | שָׁמַד shâmad, shaw-mad'; a primitive root; to desolate:—destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly. |
1116 | במות
bāmâ |
feminine noun | The high places | בָּמָה bâmâh, bam-maw'; from an unused root (meaning to be high); an elevation:—height, high place, wave. |
205 | און
'āven |
masculine noun | אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369. | |
2403 | חטאת
ḥaṭṭā'āṯ |
feminine noun | the sin | חַטָּאָה chaṭṭâʼâh, khat-taw-aw'; or חַטָּאת chaṭṭâʼth; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:—punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering). |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | of Israel, | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
6975 | קוץ
qôṣ |
masculine noun | the thorn | קוֹץ qôwts, kotse; or קֹץ qôts; from H6972 (in the sense of pricking); a thorn:—thorn. |
1863 | ודרדר
dardar |
masculine noun | and the thistle | דַּרְדַּר dardar, dar-dar'; of uncertain derivation; a thorn:—thistle. |
5927 | יעלה
ʿālâ |
verb | shall come up | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | on | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
4196 | מזבחותם
mizbēaḥ |
masculine noun | their altars; | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
559 | ואמרו
'āmar |
verb | and they shall say | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
2022 | להרים
har |
masculine noun | to the mountains, | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
3680 | כסונו
kāsâ |
verb | Cover | כָּסָה kâçâh, kaw-saw'; a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy):—clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780. |
1389 | ולגבעות
giḇʿâ |
feminine noun | us; and to the hills, | גִּבְעָה gibʻâh, ghib-aw'; feminine from the same as H1387; a hillock:—hill, little hill. |
5307 | נפלו
nāp̄al |
verb | Fall | נָפַל nâphal, naw-fal'; a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):—be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down. |
5921 | עלינו׃
ʿal |
conjunction, preposition | on | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |