8

και εξαρθησονται βωμοι ων αμαρτηματα του ισραηλ ακανθαι και τριβολοι αναβησονται επι τα θυσιαστηρια αυτων και ερουσιν τοις ορεσιν καλυψατε ημας και τοις βουνοις πεσατε εφ ημας

Nestle-Aland 28th
ְנִשְׁמְד֞וּ בָּמ֣וֹת אָ֗וֶן חַטַּאת֙ יִשְׂרָאֵ֔ל ק֣וֹץ וְדַרְדַּ֔ר יַעֲלֶ֖ה עַל־מִזְבְּחוֹתָ֑ם וְאָמְר֤וּ לֶֽהָרִים֙ כַּסּ֔וּנוּ וְלַגְּבָע֖וֹת נִפְל֥וּ עָלֵֽינוּ׃ ס (Leningrad Codex)
The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1808 ἐξαίρω
V-FPI-3P
to lift up, to remove
1041 βωμός, οῦ, ὁ
N-NPM
a platform, an altar
5607 ὤν,
N-PRI
be, come, have
265 ἁμάρτημα, ατος, τό
N-NPN
a sin
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
173 ἄκανθα, ης, ἡ
N-NPF
a prickly plant, thorn
5146 τρίβολος, ου, ὁ
N-NPM
a thistle
305 ἀναβαίνω
V-FMI-3P
to go up, ascend
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-APN
an altar
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2046 ἐρεῶ
V-FAI-3P
call, say, speak of, tell
3735 ὄρος, ους, τό
N-DPN
a mountain
2572 καλύπτω
V-AAD-2P
to cover
1473 ἐγώ
P-AP
I (only expressed when emphatic)
1015 βουνός, οῦ, ὁ
N-DPM
a hill
4098 πίπτω
V-AAD-2P
to fall


# Hebrew POS Use Definition
8045 ונשׁמדו
šāmaḏ
verb shall be destroyed: שָׁמַד shâmad, shaw-mad'; a primitive root; to desolate:—destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly.
1116 במות
bāmâ
feminine noun The high places בָּמָה bâmâh, bam-maw'; from an unused root (meaning to be high); an elevation:—height, high place, wave.
205 און
'āven
masculine noun   אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369.
2403 חטאת
ḥaṭṭā'āṯ
feminine noun the sin חַטָּאָה chaṭṭâʼâh, khat-taw-aw'; or חַטָּאת chaṭṭâʼth; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:—punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel, יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
6975 קוץ
qôṣ
masculine noun the thorn קוֹץ qôwts, kotse; or קֹץ qôts; from H6972 (in the sense of pricking); a thorn:—thorn.
1863 ודרדר
dardar
masculine noun and the thistle דַּרְדַּר dardar, dar-dar'; of uncertain derivation; a thorn:—thistle.
5927 יעלה
ʿālâ
verb shall come up עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition on עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4196 מזבחותם
mizbēaḥ
masculine noun their altars; מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
559 ואמרו
'āmar
verb and they shall say אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
2022 להרים
har
masculine noun to the mountains, הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion.
3680 כסונו
kāsâ
verb Cover כָּסָה kâçâh, kaw-saw'; a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy):—clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780.
1389 ולגבעות
giḇʿâ
feminine noun us; and to the hills, גִּבְעָה gibʻâh, ghib-aw'; feminine from the same as H1387; a hillock:—hill, little hill.
5307 נפלו
nāp̄al
verb Fall נָפַל nâphal, naw-fal'; a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):—be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
5921 עלינו׃
ʿal
conjunction, preposition on עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.