2

εμερισαν καρδιας αυτων νυν αφανισθησονται αυτος κατασκαψει τα θυσιαστηρια αυτων ταλαιπωρησουσιν αι στηλαι αυτων

Nestle-Aland 28th
ָלַ֥ק לִבָּ֖ם עַתָּ֣ה יֶאְשָׁ֑מוּ ה֚וּא יַעֲרֹ֣ף מִזְבְּחוֹתָ֔ם יְשֹׁדֵ֖ד מַצֵּבוֹתָֽם׃ (Leningrad Codex)
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3307 μερίζω
V-AAI-3P
to divide
2588 καρδία, ας, ἡ
N-APF
heart
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3568 νῦν
ADV
now, the present
853 ἀφανίζω
V-FPI-3P
to make unseen, destroy
2679 κατασκάπτω
V-FAI-3S
to dig down
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPF
the
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-APN
an altar
5003 ταλαιπωρέω
V-FAI-3P
to suffer hardship or distress
2193 ἕως
N-NPF
till, until


# Hebrew POS Use Definition
2505 חלק
ḥālaq
verb is divided; חָלַק châlaq, khaw-lak'; a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate:—deal, distribute, divide, flatter, give, (have, im-) part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).
3820 לבם
lēḇ
masculine noun Their heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
6258 עתה
ʿatâ
adverb now עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas.
816 יאשׁמו
'āšam
verb shall they be found faulty: אָשַׁם ʼâsham, aw-sham'; or אָשֵׁם ʼâshêm; a primitive root; to be guilty; by implication to be punished or perish:—× certainly, be(-come, made) desolate, destroy, × greatly, be(-come, found, hold) guilty, offend (acknowledge offence), trespass.
1931 הוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun he הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
6202 יערף
ʿārap̄
verb shall break down עָרַף ʻâraph, aw-raf'; a primitive root (identical with through the idea of slopping); properly, to bend downward; but used only as a denominative from H6203, to break the neck; hence (figuratively) to destroy:—that is beheaded, break down, break (cut off, strike off) neck.
4196 מזבחותם
mizbēaḥ
masculine noun their altars, מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
7703 ישׁדד
šāḏaḏ
verb he shall spoil שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste.
4676 מצבותם׃
maṣṣēḇâ
feminine noun their images. מַצֵּבָה matstsêbâh, mats-tsay-baw'; feminine (causatively) participle of H5324; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol:—garrison, (standing) image, pillar.