12

σπειρατε εαυτοις εις δικαιοσυνην τρυγησατε εις καρπον ζωης φωτισατε εαυτοις φως γνωσεως εκζητησατε τον κυριον εως του ελθειν γενηματα δικαιοσυνης υμιν

Nestle-Aland 28th
ִרְע֨וּ לָכֶ֤ם לִצְדָקָה֙ קִצְר֣וּ לְפִי־חֶ֔סֶד נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְעֵת֙ לִדְר֣וֹשׁ אֶת־יְהוָ֔ה עַד־יָב֕וֹא וְיֹרֶ֥ה צֶ֖דֶק לָכֶֽם׃ (Leningrad Codex)
Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he comes and rain righteousness upon you. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4687 σπείρω
V-AAD-2P
to sow (seed)
1438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-DPM
of himself, herself, itself
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-GSF
righteousness, justice
5166 τρυγάω
V-AAD-2P
to gather in
2590 καρπός, οῦ, ὁ
N-ASM
fruit
2222 ζωή, ῆς, ἡ
N-GSF
life
5461 φωτίζω
V-AAD-2P
to shine, give light
5457 φῶς, φωτός, τό
N-ASN
light
1108 γνῶσις, εως, ἡ
N-GSF
a knowing, knowledge
1567 ἐκζητέω
V-AAD-2P
to seek out, demand, inquire
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
2962 κύριος, ου, ὁ
N-ASM
lord, master
2193 ἕως
PREP
till, until
2064 ἔρχομαι
V-AAN
to come, go
1081 γέννημα, ατος, τό
N-APN
offspring
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DP
you (early mod. Eng. thou)


# Hebrew POS Use Definition
2232 זרעו
zāraʿ
verb Sow זָרַע zâraʻ, zaw-rah'; a primitive root; to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify:—bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
6666 לכם לצדקה
ṣᵊḏāqâ
feminine noun to yourselves in righteousness, צְדָקָה tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'; from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):—justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
7114 קצרו
qāṣar
verb reap קָצַר qâtsar, kaw-tsar'; a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):—× at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.
6310 לפי
masculine noun in פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.
2617 חסד
ḥeseḏ
masculine noun mercy; חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
5214 נירו
nîr
verb break up נִיר nîyr, neer; a root probably identical with that of H5216, through the idea of the gleam of a fresh furrow; to till the soil:—break up.
5215 לכם ניר
nîr
masculine noun your fallow ground: נִיר nîyr, neer; or נִר nir; from H5214; properly, plowing, i.e. (concretely) freshly plowed land:—fallow ground, plowing, tillage.
6256 ועת
ʿēṯ
feminine noun for time עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
1875 לדרושׁ
dāraš
verb to seek דָּרַשׁ dârash, daw-rash'; a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:—ask, × at all, care for, × diligently, inquire, make inquisition, (necro-) mancer, question, require, search, seek (for, out), × surely.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3069 יהוה
yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity   יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition till עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
935 יבוא
bô'
verb he come בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
3384 וירה
yārâ
verb and rain יָרָה yârâh, yaw-raw'; or (2 Chronicles 26:15) יָרָא yârâʼ; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach:—(+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
6664 צדק׃
ṣeḏeq
masculine noun righteousness צֶדֶק tsedeq, tseh'-dek; from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:—× even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).