13

ωδηγησας τη δικαιοσυνη σου τον λαον σου τουτον ον ελυτρωσω παρεκαλεσας τη ισχυι σου εις καταλυμα αγιον σου

Nestle-Aland 28th
ָחִ֥יתָ בְחַסְדְּךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְעָזְּךָ֖ אֶל־נְוֵ֥ה קָדְשֶֽׁךָ׃ (Leningrad Codex)
You in your mercy have led forth the people which you have redeemed: you have guided them in your strength unto your holy habitation. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3594 ὁδηγέω
V-AAI-2S
to lead, guide, teach
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-DSF
righteousness, justice
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2992 λαός
N-ASM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-ASM
this
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-ASM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3084 λυτρόω
V-AMI-2S
to release by paying a ransom, to redeem
3870 παρακαλέω
V-AAI-2S
to call to or for, to exhort, to encourage
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-DSF
strength, might
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2646 κατάλυμα, ατος, τό
N-ASN
a lodging place
40 ἅγιος, ία, ον
A-ASN
sacred, holy


# Hebrew POS Use Definition
5148 נחית
nāḥâ
verb hast led forth נָחָה nâchâh, naw-khaw'; a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists):—bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
2617 בחסדך
ḥeseḏ
masculine noun Thou in thy mercy חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
5971 עם
ʿam
masculine noun the people עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
2098 זו
demonstrative pronoun, relative pronoun which זוּ zûw, zoo; for H2088; this or that:—that, this, × wherein, which, whom.
1350 גאלת
gā'al
verb thou hast redeemed: גָּאַל gâʼal, gaw-al'; a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.):—× in any wise, × at all, avenger, deliver, (do, perform the part of near, next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.
5095 נהלת
nāhal
verb thou hast guided נָהַל nâhal, naw-hal'; a primitive root; properly, to run with a sparkle, i.e. flow; hence (transitively), to conduct, and (by inference) to protect, sustain:—carry, feed, guide, lead (gently, on).
5797 בעזך
ʿōz
masculine noun in thy strength עֹז ʻôz, oze; or (fully) עוֹז ʻôwz; from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise):—boldness, loud, might, power, strength, strong.
413 אל
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
5116 נוה
nāvê
adjective, masculine noun habitation. נָוֶה nâveh, naw-veh'; or (feminine) נָוָה nâvâh; from H5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):—comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
6944 קדשׁך׃
qōḏeš
masculine noun thy holy קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary.