45 | και πηξει την σκηνην αυτου εφαδανω ανα μεσον των θαλασσων εις ορος σαβι αγιον και ηξει εως μερους αυτου και ουκ εστιν ο ρυομενος αυτονNestle-Aland 28th |
---|---|
ְיִטַּע֙ אָהֳלֶ֣י אַפַּדְנ֔וֹ בֵּ֥ין יַמִּ֖ים לְהַר־צְבִי־קֹ֑דֶשׁ וּבָא֙ עַד־קִצּ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹזֵ֖ר לֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4078 | πήγνυμι |
V-FAI-3S
|
to make fast |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
4633 | σκηνή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
a tent |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2176 | εὐώνυμος, ον |
N-PRI
|
of good name, left |
303 | ἀνά |
PREP
|
as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back |
3319 | μέσος, η, ον |
A-ASM
|
middle, in the midst |
2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-GPF
|
the sea |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-ASN
|
a mountain |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
40 | ἅγιος, ία, ον |
A-ASN
|
sacred, holy |
1854 | ἔξω |
V-FAI-3S
|
outside, without |
3313 | μέρος, ους, τό |
N-GSN
|
a part, share, portion |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
4506 | ῥύομαι |
V-PMPNS
|
to draw to oneself, deliver |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5193 | ויטע
nāṭaʿ |
verb | And he shall plant | נָטַע nâṭaʻ, naw-tah'; a primitive root; properly, to strike in, i.e. fix; specifically, to plant (literally or figuratively):—fastened, plant(-er). |
168 | אהלי
'ōhel |
masculine noun | the tabernacles | אֹהֶל ʼôhel, o'-hel; from H166; a tent (as clearly conspicuous from a distance):—covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. |
643 | אפדנו
'apeḏen |
masculine noun (of Persian origin) | of his palace | אַפֶּדֶן ʼappeden, ap-peh'-den; apparently of foreign derivation; a pavilion or palace-tent:—palace. |
996 | בין
bayin |
masculine substantive (always used as a preposition) | between | בֵּין bêyn, bane; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:—among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within. |
3220 | ימים
yām |
masculine noun | the seas | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |
2022 | להר
har |
masculine noun | mountain; | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
6643 | צבי
ṣᵊḇî |
masculine noun | in the glorious | צְבִי tsᵉbîy, tseb-ee'; from H6638 in the sense of prominence; splendor (as conspicuous):—beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck). |
6944 | קדשׁ
qōḏeš |
masculine noun | holy | קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary. |
935 | ובא
bô' |
verb | yet he shall come | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | to | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
7093 | קצו
qēṣ |
masculine noun | his end, | קֵץ qêts, kates; contracted from H7112; an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after:— after, (utmost) border, end, (in-) finite, × process. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | and none | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
5826 | עוזר׃
ʿāzar |
verb | shall help | עָזַר ʻâzar, aw-zar'; a primitive root; to surround, i.e. protect or aid:—help, succour. |