45

και πηξει την σκηνην αυτου εφαδανω ανα μεσον των θαλασσων εις ορος σαβι αγιον και ηξει εως μερους αυτου και ουκ εστιν ο ρυομενος αυτον

Nestle-Aland 28th
ְיִטַּע֙ אָהֳלֶ֣י אַפַּדְנ֔וֹ בֵּ֥ין יַמִּ֖ים לְהַר־צְבִי־קֹ֑דֶשׁ וּבָא֙ עַד־קִצּ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹזֵ֖ר לֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4078 πήγνυμι
V-FAI-3S
to make fast
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
4633 σκηνή, ῆς, ἡ
N-ASF
a tent
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2176 εὐώνυμος, ον
N-PRI
of good name, left
303 ἀνά
PREP
as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back
3319 μέσος, η, ον
A-ASM
middle, in the midst
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-GPF
the sea
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3735 ὄρος, ους, τό
N-ASN
a mountain
2193 ἕως
PREP
till, until
40 ἅγιος, ία, ον
A-ASN
sacred, holy
1854 ἔξω
V-FAI-3S
outside, without
3313 μέρος, ους, τό
N-GSN
a part, share, portion
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1510 εἰμί
V-PAI-3S
I exist, I am
4506 ῥύομαι
V-PMPNS
to draw to oneself, deliver


# Hebrew POS Use Definition
5193 ויטע
nāṭaʿ
verb And he shall plant נָטַע nâṭaʻ, naw-tah'; a primitive root; properly, to strike in, i.e. fix; specifically, to plant (literally or figuratively):—fastened, plant(-er).
168 אהלי
'ōhel
masculine noun the tabernacles אֹהֶל ʼôhel, o'-hel; from H166; a tent (as clearly conspicuous from a distance):—covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
643 אפדנו
'apeḏen
masculine noun (of Persian origin) of his palace אַפֶּדֶן ʼappeden, ap-peh'-den; apparently of foreign derivation; a pavilion or palace-tent:—palace.
996 בין
bayin
masculine substantive (always used as a preposition) between בֵּין bêyn, bane; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:—among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within.
3220 ימים
yām
masculine noun the seas יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
2022 להר
har
masculine noun mountain; הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion.
6643 צבי
ṣᵊḇî
masculine noun in the glorious צְבִי tsᵉbîy, tseb-ee'; from H6638 in the sense of prominence; splendor (as conspicuous):—beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck).
6944 קדשׁ
qōḏeš
masculine noun holy קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary.
935 ובא
bô'
verb yet he shall come בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition to עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
7093 קצו
qēṣ
masculine noun his end, קֵץ qêts, kates; contracted from H7112; an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after:— after, (utmost) border, end, (in-) finite, × process.
369 ואין
'în
adverb, noun, negation and none אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
5826 עוזר׃
ʿāzar
verb shall help עָזַר ʻâzar, aw-zar'; a primitive root; to surround, i.e. protect or aid:—help, succour.