22 | και εθυσαν τους μοσχους και εδεξαντο οι ιερεις το αιμα και προσεχεον επι το θυσιαστηριον και εθυσαν τους κριους και προσεχεον το αιμα επι το θυσιαστηριον και εθυσαν τους αμνους και περιεχεον το αιμα τω θυσιαστηριωNestle-Aland 28th |
---|---|
ַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ הַבָּקָ֔ר וַיְקַבְּל֤וּ הַכֹּֽהֲנִים֙ אֶת־הַדָּ֔ם וַֽיִּזְרְק֖וּ הַמִּזְבֵּ֑חָה וַיִּשְׁחֲט֣וּ הָאֵלִ֗ים וַיִּזְרְק֤וּ הַדָּם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ הַכְּבָשִׂ֔ים וַיִּזְרְק֥וּ הַדָּ֖ם הַמִּזְבֵּֽחָה׃ (Leningrad Codex) | |
So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2380 | θύω |
V-AAI-3P
|
to offer, sacrifice |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSN
|
the |
3448 | μόσχος, ου, ὁ, ἡ |
N-APM
|
a young shoot, a calf |
1209 | δέχομαι |
V-AMI-3P
|
to receive |
2409 | ἱερεύς, έως, ὁ |
N-NPM
|
a priest |
129 | αἷμα, ατος, τό |
N-ASN
|
blood |
4377 | προσφωνέω |
V-IAI-3P
|
to call to |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2379 | θυσιαστήριον, ου, τό |
N-DSN
|
an altar |
2919 | κρίνω |
N-APM
|
to judge, decide |
286 | ἀμνός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
a lamb |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7819 | וישׁחטו
šāḥaṭ |
feminine noun, verb | So they killed | שָׁחַט shâchaṭ, shaw-khat'; a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre):—kill, offer, shoot out, slay, slaughter. |
1241 | הבקר
bāqār |
masculine noun | the bullocks, | בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. |
6901 | ויקבלו
qāḇal |
verb | received | קָבַל qâbal, kaw-bal'; a primitive root; to admit, i.e. take (literally or figuratively):—choose, (take) hold, receive, (under-) take. |
3548 | הכהנים
kōhēn |
masculine noun | and the priests | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
1818 | הדם
dām |
masculine noun | the blood, | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
2236 | ויזרקו
|
and sprinkled | ||
4196 | המזבחה
mizbēaḥ |
masculine noun | on the altar: | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
7819 | וישׁחטו
šāḥaṭ |
feminine noun, verb | likewise, when they had killed | שָׁחַט shâchaṭ, shaw-khat'; a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre):—kill, offer, shoot out, slay, slaughter. |
352 | האלים
'ayil |
masculine noun | the rams, | אַיִל ʼayil, ah'-yil; from the same as H193; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree:—mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. |
2236 | ויזרקו
|
they sprinkled | ||
1818 | הדם
dām |
masculine noun | the blood | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
4196 | המזבחה
mizbēaḥ |
masculine noun | upon the altar: | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
7819 | וישׁחטו
šāḥaṭ |
feminine noun, verb | they killed | שָׁחַט shâchaṭ, shaw-khat'; a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre):—kill, offer, shoot out, slay, slaughter. |
3532 | הכבשׂים
keḇeś |
masculine noun | also the lambs, | כֶּבֶשׂ kebes, keh-bes'; from an unused root meaning to dominate; a ram (just old enough to butt):—lamb, sheep. |
2236 | ויזרקו
|
and they sprinkled | ||
1818 | הדם
dām |
masculine noun | the blood | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
4196 | המזבחה׃
mizbēaḥ |
masculine noun | upon the altar. | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |