1 | και ως συνετελεσθη παντα ταυτα εξηλθεν πας ισραηλ οι ευρεθεντες εν πολεσιν ιουδα και συνετριψαν τας στηλας και εξεκοψαν τα αλση και κατεσπασαν τα υψηλα και τους βωμους απο πασης της ιουδαιας και βενιαμιν και εξ εφραιμ και απο μανασση εως εις τελος και επεστρεψαν πας ισραηλ εκαστος εις την κληρονομιαν αυτου και εις τας πολεις αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ּכְכַלּ֣וֹת כָּל־זֹ֗את יָצְא֨וּ כָּל־יִשְׂרָאֵ֥ל הַֽנִּמְצְאִים֮ לְעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ וַיְשַׁבְּר֣וּ הַמַּצֵּב֣וֹת וַיְגַדְּע֣וּ הָאֲשֵׁרִ֡ים וַיְנַתְּצ֣וּ אֶת־הַ֠בָּמוֹת וְאֶת־הַֽמִּזְבְּחֹ֞ת מִכָּל־יְהוּדָ֧ה וּבִנְיָמִ֛ן וּבְאֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה עַד־לְכַלֵּ֑ה וַיָּשׁ֜וּבוּ כָּל־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל אִ֥ישׁ לַאֲחֻזָּת֖וֹ לְעָרֵיהֶֽם׃ ס (Leningrad Codex) | |
Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
4931 | συντελέω |
V-API-3S
|
to complete, accomplish |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NSM
|
all, every |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-APN
|
this |
1831 | ἐξέρχομαι |
V-AAI-3S
|
to go or come out of |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
2147 | εὑρίσκω |
V-APPNP
|
to find |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-APF
|
a city |
2448 | Ἰούδα, ὁ |
N-PRI
|
Judah |
4937 | συντρίβω |
V-AAI-3P
|
to break in pieces, crush |
4739 | στήκω |
N-APF
|
to stand, stand firm |
1581 | ἐκκόπτω |
V-AAI-3P
|
to cut off, cut down, cut out, to frustrate |
251 | ἅλς, ἁλός, ὁ |
N-APN
|
salt |
2686 | κατασοφίζομαι |
V-AAI-3P
|
to deal craftily with |
5308 | ὑψηλός, ή, όν |
A-APN
|
high, lofty |
1041 | βωμός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
a platform, an altar |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
2449 | Ἰουδαία, ας, ἡ |
N-GSF
|
Judaea |
958 | Βενιαμίν, ὁ |
N-PRI
|
Benjamin, one of the twelve Israelite tribes |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
2187 | Ἐφραΐμ, ὁ |
N-PRI
|
Ephraim, a city near Jer |
3128 | Μανασσῆς, ῆ, ὁ |
N-PRI
|
Manasseh, an Israelite |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
5056 | τέλος, ους, τό |
N-ASN
|
an end, a toll |
1994 | ἐπιστρέφω |
V-AAI-3P
|
to turn, to return |
1538 | ἕκαστος, η, ον |
A-NSM
|
each, every |
2817 | κληρονομία, ας, ἡ |
N-ASF
|
an inheritance |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3615 | וככלות
kālâ |
verb | was finished, | כָּלָה kâlâh, kaw-law'; a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume):—accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | Now when all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
2063 | זאת
zō'ṯ |
adverb, demonstrative pronoun | this | זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. |
3318 | יצאו
yāṣā' |
verb | went out | יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
4672 | הנמצאים
māṣā' |
verb | that were present | מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on. |
5892 | לערי
ʿîr |
masculine noun | to the cities | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
3063 | יהודה
yᵊhûḏâ |
proper masculine noun | of Judah, | יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah. |
7665 | וישׁברו
šāḇar |
verb | and broke the images in pieces, | שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663). |
4676 | המצבות
maṣṣēḇâ |
feminine noun | and broke the images in pieces, | מַצֵּבָה matstsêbâh, mats-tsay-baw'; feminine (causatively) participle of H5324; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol:—garrison, (standing) image, pillar. |
1438 | ויגדעו
gāḏaʿ |
verb | and cut down | גָּדַע gâdaʻ, gaw-dah'; a primitive root; to fell a tree; generally, to destroy anything:—cut (asunder, in sunder, down, off), hew down. |
842 | האשׁרים
'ăšērâ |
proper feminine noun | the groves, | אֲשֵׁרָה ʼăshêrâh, ash-ay-raw'; or אֲשֵׁירָה ʼăshêyrâh; from H833; happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same:—grove. Compare H6253. |
5422 | וינתצו
nāṯaṣ |
verb | and threw down | נָתַץ nâthats, naw-thats'; a primitive root; to tear down:—beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
1116 | הבמות
bāmâ |
feminine noun | the high places | בָּמָה bâmâh, bam-maw'; from an unused root (meaning to be high); an elevation:—height, high place, wave. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
4196 | המזבחת
mizbēaḥ |
masculine noun | and the altars | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
3605 | מכל
kōl |
masculine noun | out of all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
3063 | יהודה
yᵊhûḏâ |
proper masculine noun | Judah | יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah. |
1144 | ובנימן
binyāmîn |
proper masculine noun | and Benjamin, | בִּנְיָמִין Binyâmîyn, bin-yaw-mene'; from H1121 and H3225; son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory:—Benjamin. |
669 | ובאפרים
'ep̄rayim |
proper masculine noun | in Ephraim | אֶפְרַיִם ʼEphrayim, ef-rah'-yim; dual of masculine form of H672; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory:—Ephraim, Ephraimites. |
4519 | ומנשׁה
mᵊnaššê |
proper masculine noun | also and Manasseh, | מְנַשֶּׁה Mᵉnashsheh, men-ash-sheh'; from H5382; causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory:—Manasseh. |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | until | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
3615 | לכלה
kālâ |
verb | they had utterly destroyed | כָּלָה kâlâh, kaw-law'; a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume):—accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste. |
7725 | וישׁובו
šûḇ |
verb | returned, | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | them all. Then all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
1121 | בני
bēn |
masculine noun | the children | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | of Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | every man | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
272 | לאחזתו
'ăḥuzzâ |
feminine noun | to his possession, | אֲחֻזָּה ʼăchuzzâh, akh-ooz-zaw'; feminine passive participle from H270; something seized, i.e. a possession (especially of land):—possession. |
5892 | לעריהם׃
ʿîr |
masculine noun | into their own cities. | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |