12 | και εισηνεγκαν εκει τας απαρχας και τα επιδεκατα εν πιστει και επ αυτων επιστατης χωνενιας ο λευιτης και σεμει ο αδελφος αυτου διαδεχομενοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיָּבִ֨יאוּ אֶת־הַתְּרוּמָ֧ה וְהַֽמַּעֲשֵׂ֛ר וְהַקֳּדָשִׁ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה וַעֲלֵיהֶ֤ם נָגִיד֙ *כונניהו **כָּֽנַנְיָ֣הוּ הַלֵּוִ֔י וְשִׁמְעִ֥י אָחִ֖יהוּ מִשְׁנֶֽה׃ (Leningrad Codex) | |
And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which Cononiah the Levite was ruler, and Shimei his brother was the next. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1533 | εἰσφέρω |
V-AAI-3P
|
to carry in |
1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
536 | ἀπαρχή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
the beginning of a sacrifice, the first fruit |
1925 | ἐπιδείκνυμι |
A-APN
|
to show, to prove |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4102 | πίστις, εως, ἡ |
N-DSF
|
faith, faithfulness |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1988 | ἐπιστάτης, ου, ὁ |
N-GSM
|
superintendence, attention |
4584 | Σεμεΐ, ὁ |
N-PRI
|
Semein, an Israelite |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a brother |
1237 | διαδέχομαι |
V-PMPNS
|
to receive in turn |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
935 | ויביאו
bô' |
verb | And brought in | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
8641 | התרומה
tᵊrûmâ |
feminine noun | the offerings | תְּרוּמָה tᵉrûwmâh, ter-oo-maw'; or תְּרֻמָה tᵉrumâh; (Deuteronomy 12:11), from H7311; a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute:—gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing). |
4643 | והמעשׂר
maʿăśēr |
masculine noun | and the tithes | מַעֲשֵׂר maʻăsêr, mah-as-ayr'; or מַעֲשַׂר maʻăsar; and (in plural) feminine מַעַשְׂרָה maʻasrâh; from H6240; a tenth; especially a tithe:—tenth (part), tithe(-ing). |
6944 | והקדשׁים
qōḏeš |
masculine noun | and the dedicated | קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary. |
530 | באמונה
'ĕmûnâ |
feminine noun | faithfully: | אֱמוּנָה ʼĕmûwnâh, em-oo-naw'; or (shortened) אֱמֻנָה ʼĕmunâh; feminine of H529; literally firmness; figuratively security; morally fidelity:—faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office, stability, steady, truly, truth, verily. |
5921 | ועליהם
ʿal |
conjunction, preposition | over | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
5057 | נגיד
nāḡîḏ |
masculine noun | ruler, | נָגִיד nâgîyd, naw-gheed'; or נָגִד nâgid; from H5046; a commander (as occupying the front), civil, military or religious; generally (abstractly, plural), honorable themes:—captain, chief, excellent thing, (chief) governor, leader, noble, prince, (chief) ruler. |
3562 | כונניהו
kônanyâû |
proper masculine noun | which Cononiah | כּוֹנַנְיָהוּ Kôwnanyâhûw, ko-nan-yaw'-hoo; from H3559 and H3050; Jah has sustained; Conanjah, the name of two Israelites:—Conaniah, Cononiah. Compare H3663. |
3881 | הלוי
lᵊvî |
adjective | לֵוִיִּי Lêvîyîy, lay-vee-ee'; or לֵוִי Lêvîy; patronymically from H3878; a Levite or descendant of Levi:—Leviite. | |
8096 | ושׁמעי
šimʿî |
proper masculine noun | and Shimei | שִׁמְעִי Shimʻîy, shim-ee'; from H8088; famous; Shimi, the name of twenty Israelites:—Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi. |
251 | אחיהו
'āḥ |
masculine noun | his brother | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
4932 | משׁנה׃
mišnê |
masculine noun | the next. | מִשְׁנֶה mishneh, mish-neh'; from H8138; properly, a repetition, i.e. a duplicate (copy of a document), or a double (in amount); by implication, a second (in order, rank, age, quality or location):—college, copy, double, fatlings, next, second (order), twice as much. |