7 | οι πατερες ημων ημαρτον ουχ υπαρχουσιν ημεις τα ανομηματα αυτων υπεσχομενNestle-Aland 28th |
---|---|
אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ *אינם **וְאֵינָ֔ם *אנחנו **וַאֲנַ֖חְנוּ עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃ (Leningrad Codex) | |
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-NPM
|
a father |
1473 | ἐγώ |
P-NP
|
I (only expressed when emphatic) |
264 | ἁμαρτάνω |
V-AAI-3P
|
to miss the mark, do wrong, sin |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
5225 | ὑπάρχω |
V-PAI-3P
|
to begin, to be ready or at hand, to be |
457 | ἄνοιξις, εως, ἡ |
N-APN
|
an opening |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1 | אבתינו
'āḇ |
masculine noun | Our fathers | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
2398 | חטאו
ḥāṭā' |
verb | have sinned, | חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:—bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass. |
369 | אינם
'în |
adverb, noun, negation | not; | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
587 | אנחנו
'ănaḥnû |
personal pronoun | and we | אֲנַחְנוּ ʼănachnûw, an-akh'-noo; apparently from H595; we:—ourselves, us, we. |
5771 | עונתיהם
ʿāôn |
masculine noun | their iniquities. | עָוֺן ʻâvôn, aw-vone'; or עָווֹן ʻâvôwn; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 [7]), from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:—fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. |
5445 | סבלנו׃
sāḇal |
verb | have borne | סָבַל çâbal, saw-bal'; a primitive root; to carry (literally or figuratively), or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid:—bear, be a burden, carry, strong to labour. |