9 | σκοτωθειη τα αστρα της νυκτος εκεινης υπομειναι και εις φωτισμον μη ελθοι και μη ιδοι εωσφορον ανατελλονταNestle-Aland 28th |
---|---|
יֶחְשְׁכוּ֮ כּוֹכְבֵ֪י נִ֫שְׁפּ֥וֹ יְקַו־לְא֥וֹר וָאַ֑יִן וְאַל־יִ֝רְאֶ֗ה בְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃ (Leningrad Codex) | |
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4656 | σκοτόω |
V-APO-3S
|
to darken |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
798 | ἄστρον, ου, τό |
N-NPN
|
a star |
3571 | νύξ, νυκτός, ἡ |
N-GSF
|
night, by night |
1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-GSF
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
5278 | ὑπομένω |
V-AAO-3S
|
to stay behind, to await, endure |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
5462 | φωτισμός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
illumination |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2064 | ἔρχομαι |
V-AAO-3S
|
to come, go |
3708 | ὁράω |
V-AAO-3S
|
to see, perceive, attend to |
2193 | ἕως |
N-ASM
|
till, until |
393 | ἀνατέλλω |
V-PAPAS
|
to cause to rise, to rise |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2821 | יחשׁכו
ḥāšaḵ |
verb | thereof be dark; | חָשַׁךְ châshak, khaw-shak'; a primitive root; to be dark (as withholding light); transitively, to darken:—be black, be (make) dark, darken, cause darkness, be dim, hide. |
3556 | כוכבי
kôḵāḇ |
masculine noun | Let the stars | כּוֹכָב kôwkâb, ko-kawb'; probably from the same as H3522 (in the sense of rolling) or H3554 (in the sense of blazing); a star (as round or as shining); figuratively, a prince:—star(-gazer). |
5399 | נשׁפו
nešep̄ |
masculine noun | of the twilight | נֶשֶׁף nesheph, neh'-shef; from H5398; properly, a breeze, i.e. (by implication) dusk (when the evening breeze prevails):—dark, dawning of the day (morning), night, twilight. |
6960 | יקו
qāvâ |
verb | let it look | קָוָה qâvâh, kaw-vaw'; a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect:—gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon). |
216 | לאור
'ôr |
feminine noun | for light, | אוֹר ʼôwr, ore; from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):—bright, clear, day, light (-ning), morning, sun. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | but none; | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
408 | ואל
'al |
adverb of negation | neither | אַל ʼal, al; a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:—nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. |
7200 | יראה
rā'â |
verb | let it see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
6079 | בעפעפי
ʿap̄ʿapîm |
masculine noun | the dawning | עַפְעַף ʻaphʻaph, af-af'; from H5774; an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray:—dawning, eye-lid. |
7837 | שׁחר׃
šaḥar |
masculine noun | of the day: | שַׁחַר shachar, shakh'-ar; from H7836; dawn (literal, figurative or adverbial):—day(-spring), early, light, morning, whence riseth. |