4

επισαξατε τους ιππους επιβητε οι ιππεις και καταστητε εν ταις περικεφαλαιαις υμων προβαλετε τα δορατα και ενδυσασθε τους θωρακας υμων

Nestle-Aland 28th
ִסְר֣וּ הַסּוּסִ֗ים וַֽעֲלוּ֙ הַפָּ֣רָשִׁ֔ים וְהִֽתְיַצְּב֖וּ בְּכ֥וֹבָעִ֑ים מִרְקוּ֙ הָֽרְמָחִ֔ים לִבְשׁ֖וּ הַסִּרְיֹנֹֽת׃ (Leningrad Codex)
Harness the horses; and get up, all of you horsemen, and stand forth with your helmets; polish the spears, and put on the protective armor. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1977 ἐπιρρίπτω
V-AAD-2P
to cast upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
2462 ἵππος, ου, ὁ
N-APM
a horse
1910 ἐπιβαίνω
V-APD-2P
to go aboard, to go up to
2460 ἱππεύς, έως, ὁ
N-NPM
a horseman
2532 καί
CONJ
and, even, also
2525 καθίστημι
V-AAD-2P
to set in order, appoint
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4030 περικεφαλαία, ας, ἡ
N-DPF
a helmet
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
4261 προβάλλω
V-AAD-2P
to throw before
1393 Δορκάς, άδος, ἡ
N-APN
"gazelle" (an animal with large bright eyes), Dorcas, a Christian woman
1746 ἐνδύω
V-AMD-2P
to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)
2382 θώραξ, ακός, ὁ
N-APM
a breastplate


# Hebrew POS Use Definition
631 אסרו
'āsar
verb Harness אָסַר ʼâçar, aw-sar'; a primitive root; to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle:—bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie.
5483 הסוסים
sûs
masculine noun the horses; סוּס çûwç, soos; or סֻס çuç; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):—crane, horse (-back, -hoof). Compare H6571.
5927 ועלו
ʿālâ
verb and get up, עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
6571 הפרשׁים
pārāš
masculine noun ye horsemen, פָּרָשׁ pârâsh, paw-rawsh'; from H6567; (compare H5483) a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting ); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry:—horseman.
3320 והתיצבו
yāṣaḇ
verb and stand forth יָצַב yâtsab, yaw-tsab'; a primitive root; to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue:—present selves, remaining, resort, set (selves), (be able to, can, with-) stand (fast, forth, -ing, still, up).
3553 בכובעים
kôḇaʿ
masculine noun with helmets; כּוֹבַע kôwbaʻ, ko'-bah; from an unused root meaning to be high or rounded; a helmet (as arched):—helmet. Compare H6959.
4838 מרקו
māraq
verb furbish מָרַק mâraq, maw-rak'; a primitive root; to polish; by implication, to sharpen; also to rinse:—bright, furbish, scour.
7420 הרמחים
rōmaḥ
masculine noun the spears, רֹמַח rômach, ro'-makh; from an unused root meaning to hurl; a lance (as thrown); especially the iron point:—buckler, javelin, lancet, spear.
3847 לבשׁו
lāḇaš
verb put on לָבַשׁ lâbash, law-bash'; or לָבֵשׁ lâbêsh; a primitive root; properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively:—(in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.
5630 הסרינת׃
siryōn
masculine noun the brigandines. סִרְיֹן çiryôn, sir-yone'; for H8302; a coat of mail:—brigandine.