25

οτι εμεθυσα πασαν ψυχην διψωσαν και πασαν ψυχην πεινωσαν ενεπλησα

Nestle-Aland 28th
ִּ֥י הִרְוֵ֖יתִי נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וְכָל־נֶ֥פֶשׁ דָּאֲבָ֖ה מִלֵּֽאתִי׃ (Leningrad Codex)
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3184 μεθύω
V-AAI-1S
to be drunken
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-ASF
all, every
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
1372 διψάω
V-PAPAS
to thirst
2532 καί
CONJ
and, even, also
3983 πεινάω
V-PAPAS
to hunger, be hungry
1705 ἐμπίπλημι
V-AAI-1S
to fill up, by implication to satisfy


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
7301 הרויתי
rāvâ
verb I have satiated רָוָה râvâh, raw-vaw'; a primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites):—bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).
5315 נפשׁ
nep̄eš
feminine noun soul, נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
5889 עיפה
ʿāyēp̄
adjective the weary עָיֵף ʻâyêph, aw-yafe'; from H5888; languid:—faint, thirsty, weary.
3605 וכל
kōl
masculine noun every כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
5315 נפשׁ
nep̄eš
feminine noun soul. נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
1669 דאבה
dā'aḇ
verb sorrowful דָּאַב dâʼab, daw-ab'; a primitive root; to pine:—mourn, sorrow(-ful).
4390 מלאתי׃
mālā'
verb and I have replenished מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; or מָלָא mâlâʼ; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):—accomplish, confirm, consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, × draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, have wholly.