24 | και ενοικουντες εν ταις πολεσιν ιουδα και εν παση τη γη αυτου αμα γεωργω και αρθησεται εν ποιμνιωNestle-Aland 28th |
---|---|
ְיָ֥שְׁבוּ בָ֛הּ יְהוּדָ֥ה וְכָל־עָרָ֖יו יַחְדָּ֑ו אִכָּרִ֕ים וְנָסְע֖וּ בַּעֵֽדֶר׃ (Leningrad Codex) | |
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1774 | ἐνοικέω |
V-PAPNP
|
to dwell in |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-DPF
|
a city |
2448 | Ἰούδα, ὁ |
N-PRI
|
Judah |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DSF
|
all, every |
1065 | γε |
N-DSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
260 | ἅμα |
ADV
|
at once |
1092 | γεωργός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a husbandman, vinedresser |
142 | αἴρω |
V-FPI-3S
|
to raise, take up, lift |
4168 | ποίμνιον, ου, τό |
N-DSN
|
a flock |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3427 | וישׁבו
yāšaḇ |
verb | And there shall dwell | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
3063 | בה יהודה
yᵊhûḏâ |
proper masculine noun | in Judah | יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah. |
3605 | וכל
kōl |
masculine noun | itself, and in all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
5892 | עריו
ʿîr |
masculine noun | the cities | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
3162 | יחדו
|
thereof together, | ||
406 | אכרים
'ikār |
masculine noun | husbandmen, | אִכָּר ʼikkâr, ik-kawr'; from an unused root meaning to dig; a farmer:—husbandman, ploughman. |
5265 | ונסעו
nāsaʿ |
verb | and they go forth | נָסַע nâçaʻ, naw-sah'; a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:—cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way. |
5739 | בעדר׃
ʿēḏer |
masculine noun | with flocks. | עֵדֶר ʻêder, ay'-der; from H5737; an arrangement, i.e. muster (of animals):—drove, flock, herd. |