19

τω οκτωκαιδεκατω ετει της βασιλειας ιωσια α και τους εγγαστριμυθους και τους γνωστας και τα θαραφιν και τα ειδωλα και τα καρασιμ α ην εν γη ιουδα και εν ιερουσαλημ ενεπυρισεν ο βασιλευς ιωσιας ινα στηση τους λογους του νομου τους γεγραμμενους επι του βιβλιου ου ευρεν χελκιας ο ιερευς εν τω οικω κυριου β ομοιος αυτω ουκ εγενηθη εμπροσθεν αυτου ος επεστρεψεν προς κυριον εν ολη καρδια αυτου και εν ολη ψυχη αυτου και εν ολη ισχυι αυτου κατα παντα τον νομον μωυση και μετ αυτον ουκ ανεστη ομοιος αυτω χ πλην ουκ απεστραφη κυριος απο οργης θυμου αυτου του μεγαλου ου ωργισθη θυμω κυριος εν τω ιουδα επι παντα τα παροργισματα α παρωργισεν μανασσης δ και ειπεν κυριος και γε τον ιουδαν αποστησω απο προσωπου μου καθως απεστησα τον ισραηλ και απωσαμην την πολιν ην εξελεξαμην την ιερουσαλημ και τον οικον ον ειπα εσται το ονομα μου εκει

Nestle-Aland 28th
ִּשְׁמוֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה לְמַלְכ֖וּת יֹאשִׁיָּ֑הוּ נַעֲשָׂ֖ה הַפֶּ֥סַח הַזֶּֽה׃ (Leningrad Codex)
In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
3638 ὀκτώ
A-DSN
eight
2094 ἔτος, ους, τό
N-DSN
a year
932 βασιλεία, ας, ἡ
N-GSF
kingdom, sovereignty, royal power
2502 Ἰωσίας, ου, ὁ
N-NSM
Josech, an Israelite
2532 καί
CONJ
and, even, also
1447 Ἑβραϊστί
A-APM
in Hebrew, in Aramaic
1109 γνώστης, ου, ὁ
N-APM
one who knows
1497 εἴδωλον, ου, τό
N-APN
an image (for worship), by implication a false god
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-ASM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1065 γε
PRT
emphasizes the word to which it is joined
2448 Ἰούδα, ὁ
N-PRI
Judah
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city
1716 ἐμπτύω
V-AAI-3S
to spit upon
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
2476 ἵστημι
V-AAS-3S
to make to stand, to stand
3056 λόγος, ου, ὁ
N-APM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
3551 νόμος, ου, ὁ
N-ASM
that which is assigned, usage, law
1125 γράφω
V-RMPAP
to write
1909 ἐπί
PREP
on, upon
975 βιβλίον, ου, τό
N-GSN
a paper, book
2147 εὑρίσκω
V-AAI-3S
to find
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-NSM
a priest
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-ASM
a house, a dwelling
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
3664 ὅμοιος, οία, οιον
A-NSM
like, resembling, the same as
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1096 γίνομαι
V-API-3S
to come into being, to happen, to become
1715 ἔμπροσθεν
PREP
before, in front of (in place or time)
1994 ἐπιστρέφω
V-AAI-3S
to turn, to return
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
3650 ὅλος, η, ον
A-DSF
whole, complete
2588 καρδία, ας, ἡ
N-DSF
heart
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-DSF
breath, the soul
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-DSF
strength, might
2596 κατά
PREP
down, against, according to
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APN
all, every
3475 Μωσῆς, έως, ὁ
N-GSM
Moses, a leader of Isr
3326 μετά
PREP
with, among, after
450 ἀνίστημι
V-AAI-3S
to raise up, to rise
4133 πλήν
ADV
yet, except
654 ἀποστρέφω
V-API-3S
to turn away, turn back
575 ἀπό
PREP
from, away from
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-GSF
impulse, wrath
2372 θυμός, οῦ, ὁ
N-DSM
passion
3173 μέγας, μεγάλη, μέγα
A-GSM
great
3710 ὀργίζω
V-API-3S
to make angry
3949 παροργίζω
V-AAI-3S
to provoke to anger
3128 Μανασσῆς, ῆ, ὁ
N-NSM
Manasseh, an Israelite
3004 λέγω
V-AAI-1S
to say
2455 Ἰούδας, α, ὁ
N-ASM
Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom
868 ἀφίστημι
V-AAI-1S
to lead away, to depart from
4383 πρόσωπον, ου, τό
N-GSN
the face
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
2531 καθώς
ADV
according as, just as
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
683 ἀπωθέω
V-AMI-1S
to thrust away
4172 πόλις, εως, ἡ
N-ASF
a city
1586 ἐκλέγομαι
V-AMI-1S
to select
3686 ὄνομα, ατος, τό
N-ASN
a name, authority, cause
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there


# Hebrew POS Use Definition
8083 בשׁמונה
šᵊmōnê
masculine/feminine noun   שְׁמֹנֶה shᵉmôneh, shem-o-neh'; or שְׁמוֹנֶה shᵉmôwneh; feminine שְׁמֹנָה shᵉmônâh; or שְׁמוֹנָה shᵉmôwnâh; apparently from H8082 through the idea of plumpness; a cardinal number, eight (as if a surplus above the 'perfect' seven); also (as ordinal) eighth:—eight(-een, -eenth), eighth.
6240 עשׂרה
ʿeśer
masculine/feminine noun   עָשָׂר ʻâsâr, aw-sawr'; for H6235; ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth:—(eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
8141 שׁנה
šānâ
feminine noun year שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly).
4438 למלכות
malḵûṯ
feminine noun of the reign מַלְכוּת malkûwth, mal-kooth'; or מַלְכֻת malkuth; or (in plural) מַלְכֻיָּה malkuyâh; from H4427; a rule; concretely, a dominion:—empire, kingdom, realm, reign, royal.
2977 יאשׁיהו
yō'šîyâ
proper masculine noun of Josiah יֹאשִׁיָּה Yôʼshîyâh, yo-shee-yaw'; or יֹאשִׁיָּהוּ Yôʼshîyâhûw; from the same root as H803 and H3050; founded of Jah; Joshijah, the name of two Israelites:—Josiah.
6213 נעשׂה
ʿāśâ
verb kept. עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
6453 הפסח
pesaḥ
masculine noun passover פֶּסַח peçach, peh'-sakh; from H6452; a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim):—passover (offering).
2088 הזה׃
demonstrative pronoun was this זֶה zeh, zeh; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:—he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098.