13 | και ωπτησαν το φασεχ εν πυρι κατα την κρισιν και τα αγια ηψησαν εν τοις χαλκειοις και εν τοις λεβησιν και ευοδωθη και εδραμον προς παντας τους υιους του λαουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַֽיְבַשְּׁל֥וּ הַפֶּ֛סַח בָּאֵ֖שׁ כַּמִּשְׁפָּ֑ט וְהַקֳּדָשִׁ֣ים בִּשְּׁל֗וּ בַּסִּיר֤וֹת וּבַדְּוָדִים֙ וּבַצֵּ֣לָח֔וֹת וַיָּרִ֖יצוּ לְכָל־בְּנֵ֥י הָעָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings cook they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3701 | ὀπτασία, ας, ἡ |
V-AAI-3P
|
an appearing |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4442 | πῦρ, πυρός, τό |
N-DSN
|
fire |
2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
2920 | κρίσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a decision, judgment |
40 | ἅγιος, ία, ον |
A-APN
|
sacred, holy |
2192 | ἔχω |
V-AAI-3P
|
to have, hold |
5469 | χαλινός, οῦ, ὁ |
A-DPM
|
a bridle |
2137 | εὐοδόω |
V-API-3S
|
to have a prosperous journey |
5143 | τρέχω |
V-AAI-3P
|
to run |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-APM
|
all, every |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
a son |
2992 | λαός |
N-GSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1310 | ויבשׁלו
bāšal |
verb | And they roasted | בָּשַׁל bâshal, baw-shal'; a primitive root; properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen:—bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). |
6453 | הפסח
pesaḥ |
masculine noun | the passover | פֶּסַח peçach, peh'-sakh; from H6452; a pretermission, i.e. exemption; used only techically of the Jewish Passover (the festival or the victim):—passover (offering). |
784 | באשׁ
'ēš |
feminine noun | with fire | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |
4941 | כמשׁפט
mišpāṭ |
masculine noun | according to the ordinance: | מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong. |
6944 | והקדשׁים
qōḏeš |
masculine noun | but the holy | קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary. |
1310 | בשׁלו
bāšal |
verb | sod | בָּשַׁל bâshal, baw-shal'; a primitive root; properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen:—bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). |
5518 | בסירות
sîr |
masculine noun | they in pots, | סִיר çîyr, seer; or (feminine) סִירָה çîyrâh; or סִרָה çirâh; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook:—caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn. |
1731 | ובדודים
dûḏ |
masculine noun | and in caldrons, | דּוּד dûwd, dood; from the same as H1730; a pot (for boiling); also (by resemblance of shape) a basket:—basket, caldron, kettle, (seething) pot. |
6745 | ובצלחות
ṣēlaḥāṯ |
feminine noun | and in pans, | צֵלָחָה tsêlâchâh, tsay-law-khaw'; from H6743; something protracted or flattened out, i.e. a platter:—pan. |
7323 | ויריצו
|
and divided speedily | ||
3605 | לכל
kōl |
masculine noun | among all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
1121 | בני
bēn |
masculine noun | the people. | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
5971 | העם׃
ʿam |
masculine noun | the people. | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |