18

ανιατα μετ οδυνης καρδιας υμων απορουμενης

Nestle-Aland 28th
מַבְלִ֥יגִיתִ֖י עֲלֵ֣י יָג֑וֹן עָלַ֖י לִבִּ֥י דַוָּֽי׃ (Leningrad Codex)
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
446 ἀνθύπατος, ου, ὁ
A-NPN
a consul, proconsul
3326 μετά
PREP
with, among, after
3601 ὀδύνη, ης, ἡ
N-GSF
pain, distress
2588 καρδία, ας, ἡ
N-GSF
heart
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
639 ἀπορέω
V-PPPGS
to be at a loss, be perplexed


# Hebrew POS Use Definition
4010 מבליגיתי
maḇlîḡîṯ
feminine noun I would comfort מַבְלִיגִית mablîygîyth, mab-leeg-eeth'; from H1082; desistance (or rather desolation):—comfort self.
5921 עלי
ʿal
conjunction, preposition myself against עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3015 יגון
yāḡôn
masculine noun sorrow, יָגוֹן yâgôwn, yaw-gohn'; from H3013; affliction:—grief, sorrow.
5921 עלי
ʿal
conjunction, preposition in עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3820 לבי
lēḇ
masculine noun my heart לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
1742 דוי׃
daûāy
adjective faint דַּוָּי davvây, dav-voy'; from H1739; sick; figuratively, troubled:—faint.