15

συνηχθημεν εις ειρηνην και ουκ ην αγαθα εις καιρον ιασεως και ιδου σπουδη

Nestle-Aland 28th
קַוֵּ֥ה לְשָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין ט֑וֹב לְעֵ֥ת מַרְפֵּ֖ה וְהִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃ (Leningrad Codex)
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble! (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4863 συνάγω
V-API-1P
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1515 εἰρήνη, ης, ἡ
N-ASF
one, peace, quietness, rest
2532 καί
CONJ
and, even, also
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
18 ἀγαθός, ή, όν
A-NPN
good
2540 καιρός, οῦ, ὁ
N-ASM
time, season
2392 ἴασις, εως, ἡ
N-GSF
a healing
2400 ἰδού
INJ
look, behold
4710 σπουδή, ῆς, ἡ
N-NSF
haste, diligence


# Hebrew POS Use Definition
6960 קוה
qāvâ
verb We looked קָוָה qâvâh, kaw-vaw'; a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect:—gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
7965 לשׁלום
šālôm
masculine noun for peace, שָׁלוֹם shâlôwm, shaw-lome'; or שָׁלֹם shâlôm; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:—× do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly.
369 ואין
'în
adverb, noun, negation but no אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
2896 טוב
ṭôḇ
adjective, feminine noun, masculine noun good טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
6256 לעת
ʿēṯ
feminine noun for a time עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
4832 מרפה
marpē'
masculine noun of health, מַרְפֵּא marpêʼ, mar-pay'; from H7495; properly, curative, i.e. literally (concretely) a medicine, or (abstractly) a cure; figuratively (concretely) deliverance, or (abstractly) placidity:—(in-)cure(-able), healing(-lth), remedy, sound, wholesome, yielding.
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle and behold הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
1205 בעתה׃
bᵊʿāṯâ
feminine noun trouble! בְּעָתָה bᵉʻâthâh, beh-aw-thaw'; from H1204; fear:—trouble.