26 | θυγατερ λαου μου περιζωσαι σακκον καταπασαι εν σποδω πενθος αγαπητου ποιησαι σεαυτη κοπετον οικτρον οτι εξαιφνης ηξει ταλαιπωρια εφ υμαςNestle-Aland 28th |
---|---|
בַּת־עַמִּ֤י חִגְרִי־שָׂק֙ וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י בָאֵ֔פֶר אֵ֤בֶל יָחִיד֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ מִסְפַּ֖ד תַּמְרוּרִ֑ים כִּ֣י פִתְאֹ֔ם יָבֹ֥א הַשֹּׁדֵ֖ד עָלֵֽינוּ׃ (Leningrad Codex) | |
O daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2364 | θυγάτηρ, τρός, ἡ |
N-VSF
|
daughter |
2992 | λαός |
N-GSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
4024 | περιζώννυμι |
V-AMD-2S
|
to gird |
4526 | σάκκος, ου, ὁ |
N-ASM
|
sackcloth |
2532 | καί |
V-AMD-2S
|
and, even, also |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4700 | σποδός, οῦ, ἡ |
N-DSF
|
ashes |
3997 | πένθος, ους, τό |
N-ASN
|
mourning |
27 | ἀγαπητός, ή, όν |
A-GSM
|
beloved |
4160 | ποιέω |
V-AMD-2S
|
to make, do |
4572 | σεαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-DSF
|
of (to, for) yourself |
2870 | κοπετός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a beating of the head and breast |
3629 | οἰκτίρμων, ον |
A-ASM
|
merciful |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
1810 | ἐξαίφνης |
ADV
|
suddenly |
1854 | ἔξω |
V-FAI-3S
|
outside, without |
5004 | ταλαιπωρία, ας, ἡ |
N-NSF
|
hard work, hardship, distress |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AP
|
you (early mod. Eng. thou) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1323 | בת
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | O daughter | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
5971 | עמי
ʿam |
masculine noun | of my people, | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
2296 | חגרי
ḥāḡar |
verb | gird | חָגַר châgar, khaw-gar'; a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.):—be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, × on every side. |
8242 | שׂק
śaq |
masculine noun | with sackcloth, | שַׂק saq, sak; from H8264; properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.):—sack(-cloth, -clothes). |
6428 | והתפלשׁי
pālaš |
verb | and wallow thyself | פָּלַשׁ pâlash, paw-lash'; a primitive root; to roll (in dust):—roll (wallow) self. |
665 | באפר
'ēp̄er |
masculine noun | in ashes: | אֵפֶר ʼêpher, ay'-fer; from an unused root meaning to bestrew; ashes:—ashes. |
60 | אבל
'ēḇel |
masculine noun | thee mourning, | אֵבֶל ʼêbel, ay'-bel; from H56; lamentation:—mourning. |
3173 | יחיד
yāḥîḏ |
adjective, substantive | an only son, | יָחִיד yâchîyd, yaw-kheed'; from H3161; properly, united, i.e. sole; by implication, beloved; also lonely; (feminine) the life (as not to be replaced):—darling, desolate, only (child, son), solitary. |
6213 | עשׂי
ʿāśâ |
verb | make | עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. |
4553 | לך מספד
mispēḏ |
masculine noun | lamentation: | מִסְפֵּד miçpêd, mis-pade'; from H5594; a lamentation:—lamentation, one mourneth, mourning, wailing. |
8563 | תמרורים
tamrûrîm |
masculine noun | most bitter | תַּמְרוּר tamrûwr, tam-roor'; from H4843; bitterness (plural as collective):—× most bitter(-ly). |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
6597 | פתאם
piṯ'ōm |
adverb, substantive | shall suddenly | פִּתְאוֹם pithʼôwm, pith-ome'; or פִּתְאֹם pithʼôm; from H6621; instantly:—straightway, sudden(-ly). |
935 | יבא
bô' |
verb | come | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
7703 | השׁדד
šāḏaḏ |
verb | the spoiler | שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste. |
5921 | עלינו׃
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |