8

επληθυνθησαν χηραι αυτων υπερ την αμμον της θαλασσης επηγαγον επι μητερα νεανισκου ταλαιπωριαν εν μεσημβρια επερριψα επ αυτην εξαιφνης τρομον και σπουδην

Nestle-Aland 28th
ָֽצְמוּ־לִ֤י אַלְמְנֹתָו֙ מֵח֣וֹל יַמִּ֔ים הֵבֵ֨אתִי לָהֶ֥ם עַל־אֵ֛ם בָּח֖וּר שֹׁדֵ֣ד בַּֽצָּהֳרָ֑יִם הִפַּ֤לְתִּי עָלֶ֙יהָ֙ פִּתְאֹ֔ם עִ֖יר וּבֶהָלֽוֹת׃ (Leningrad Codex)
Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4129 πληθύνω
V-API-3P
to increase, to be increased
5503 χήρα, ας, ἡ
N-NPF
a widow
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5228 ὑπέρ
PREP
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
285 ἄμμος, ου, ἡ
N-ASF
sand
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-GSF
the sea
1863 ἐπάγω
V-AAI-3P
to bring upon
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3384 μήτηρ, μητρός, ἡ
N-ASF
mother
3495 νεανίσκος, ου, ὁ
N-GSM
a young man, a youth
5004 ταλαιπωρία, ας, ἡ
N-ASF
hard work, hardship, distress
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3314 μεσημβρία, ας, ἡ
N-DSF
noon, the south
1977 ἐπιρρίπτω
V-AAI-1S
to cast upon
1810 ἐξαίφνης
ADV
suddenly
5156 τρόμος, ου, ὁ
N-ASM
trembling, quaking
2532 καί
CONJ
and, even, also
4710 σπουδή, ῆς, ἡ
N-ASF
haste, diligence


# Hebrew POS Use Definition
6105 עצמו
ʿāṣam
verb are increased עָצַם ʻâtsam, aw-tsam'; a primitive root; also denominatively (from H6106) to bind fast, i.e. close (the eyes); intransitively, to be (causatively, make) powerful or numerous; to crunch the bones:—break the bones, close, be great, be increased, be (wax) mighty(-ier), be more, shut, be(-come, make) strong(-er).
490 לי אלמנתו
'almānâ
feminine noun Their widows אַלְמָנָה ʼalmânâh, al-maw-naw'; feminine of H488; a widow; also a desolate place:—desolate house (palace), widow.
2344 מחול
ḥôl
masculine noun to me above the sand חוֹל chôwl, khole; from H2342; sand (as round or whirling particles):—sand.
3220 ימים
yām
masculine noun of the seas: יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
935 הבאתי
bô'
verb I have brought בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
1992 להם
hēm
third person plural masculine personal pronoun   הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon them against עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
517 אם
'ēm
feminine noun the mother אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting.
970 בחור
bāḥûr
masculine noun of the young men בָּחוּר bâchûwr, baw-khoor'; or בָּחֻר bâchur; participle passive of H977; properly, selected, i.e. a youth (often collective):—(choice) young (man), chosen, × hole.
7703 שׁדד
šāḏaḏ
verb a spoiler שָׁדַד shâdad, shaw-dad'; a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:—dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), × utterly, (lay) waste.
6672 בצהרים
ṣōhar
feminine noun, masculine noun at noonday: צֹהַר tsôhar, tso'-har; from H6671; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon:—midday, noon(-day, -tide), window.
5307 הפלתי
nāp̄al
verb I have caused to fall נָפַל nâphal, naw-fal'; a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):—be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
5921 עליה
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
6597 פתאם
piṯ'ōm
adverb, substantive it suddenly, פִּתְאוֹם pithʼôwm, pith-ome'; or פִּתְאֹם pithʼôm; from H6621; instantly:—straightway, sudden(-ly).
5892 עיר
ʿîr
masculine noun upon the city. עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
928 ובהלות׃
behālâ
feminine noun and terrors בֶּהָלָה behâlâh, beh-haw-law'; from H926; panic, destruction:—terror, trouble.