5

προ του θερισμου οταν συντελεσθη ανθος και ομφαξ ανθηση ανθος ομφακιζουσα και αφελει τα βοτρυδια τα μικρα τοις δρεπανοις και τας κληματιδας αφελει και κατακοψει

Nestle-Aland 28th
ִּֽי־לִפְנֵ֤י קָצִיר֙ כְּתָם־פֶּ֔רַח וּבֹ֥סֶר גֹּמֵ֖ל יִֽהְיֶ֣ה נִצָּ֑ה וְכָרַ֤ת הַזַּלְזַלִּים֙ בַּמַּזְמֵר֔וֹת וְאֶת־הַנְּטִישׁ֖וֹת הֵסִ֥יר הֵתַֽז׃ (Leningrad Codex)
For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4253 πρό
PREP
before
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APF
the
2326 θερισμός, οῦ, ὁ
N-GSM
harvest
3752 ὅταν
ADV
whenever
4931 συντελέω
V-APS-3S
to complete, accomplish
438 ἄνθος, ους, τό
N-ASN
a flower
2532 καί
CONJ
and, even, also
3675 ὁμόφρων, ον
V-AMPNS
agreeing
851 ἀφαιρέω
V-FAI-3S
to take from, take away
1008 βοτάνη, ῆς, ἡ
N-APN
grass, fodder
3398 μικρός, ά, όν
A-APN
small, little
1407 δρέπανον, ου, τό
N-DPN
a sickle, a pruning hook
2814 κλῆμα, ατος, τό
N-APF
a vine branch
2629 κατακόπτω
V-FAI-3S
to cut up


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
6440 לפני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
7105 קציר
qāṣîr
masculine noun the harvest, קָצִיר qâtsîyr, kaw-tseer'; from H7114; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage):—bough, branch, harvest (man).
8552 כתם
tāmam
verb is perfect, תָּמַם tâmam, taw-mam'; a primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive:—accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
6525 פרח
peraḥ
masculine noun when the bud פֶּרַח perach, peh'-rakh; from H6524; a calyx (natural or artificial); generally, bloom:—blossom, bud, flower.
1155 ובסר
bōser
collective masculine noun and the sour grape בֹּסֶר bôçer, bo'ser; from the same as H1154:—sour grape.
1580 גמל
gāmal
verb ripening גָּמַל gâmal, gaw-mal'; a primitive root; to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean:—bestow on, deal bountifully, do (good), recompense, requite, reward, ripen, serve, mean, yield.
1961 יהיה
hāyâ
verb is הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
5328 נצה
niṣṣâ
feminine noun in the flower, נִצָּה nitstsâh, nits-tsaw'; feminine of H5322; a blossom:—flower.
3772 וכרת
kāraṯ
verb he shall both cut off כָּרַת kârath, kaw-rath'; a primitive root; to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces):—be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), × lose, perish, × utterly, × want.
2150 הזלזלים
zalzal
masculine noun the sprigs זַלְזַל zalzal, zal-zal'; by reduplication from H2151; tremulous, i.e. a twig:—sprig.
4211 במזמרות
mazmērâ
feminine noun with pruning hooks, מַזְמֵרָה mazmêrâh, maz-may-raw'; from H2168; a pruning-knife:—pruning-hook.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
5189 הנטישׁות
nᵊṭîšâ
feminine noun the branches. נְטִישָׁה nᵉṭîyshâh, net-ee-shaw'; from H5203; a tendril (as an offshoot):—battlement, branch, plant.
5493 הסיר
sûr
verb and take away סוּר çûwr, soor; or שׂוּר sûwr; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literally or figuratively):—be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), × grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, × be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
8456 התז׃
tāzaz
verb cut down תָּזַז tâzaz, taw-zaz'; a primitive root; to lop off:—cut down.