7

κατα το πληθος αυτων ουτως ημαρτον μοι την δοξαν αυτων εις ατιμιαν θησομαι

Nestle-Aland 28th
כְּרֻבָּ֖ם כֵּ֣ן חָֽטְאוּ־לִ֑י כְּבוֹדָ֖ם בְּקָל֥וֹן אָמִֽיר׃ (Leningrad Codex)
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2596 κατά
PREP
down, against, according to
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
4128 πλῆθος, ους, τό
N-ASN
a great number
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
264 ἁμαρτάνω
V-AAI-3P
to miss the mark, do wrong, sin
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
1391 δόξα, ης, ἡ
N-ASF
opinion (always good in NT), praise, honor, glory
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
819 ἀτιμία, ας, ἡ
N-ASF
dishonor
5087 τίθημι
V-FMI-1S
to place, lay, set


# Hebrew POS Use Definition
7235 כרבם
rāḇâ
verb   רָבָה râbâh, raw-baw'; a primitive root; to increase (in whatever respect):—(bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.
3651 כן
kēn
adjective, adverb so כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
2398 חטאו
ḥāṭā'
verb they sinned חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:—bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
3519 לי כבודם
kāḇôḏ
masculine noun their glory כָּבוֹד kâbôwd, kaw-bode'; rarely כָּבֹד kâbôd; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness:—glorious(-ly), glory, honour(-able).
7036 בקלון
qālôn
masculine noun into shame. קָלוֹן qâlôwn, kaw-lone'; from H7034; disgrace; (by implication) the pudenda:—confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame.
4171 אמיר׃
mûr
verb against me: will I change מוּר mûwr, moor; a primitive root; to alter; by implication, to barter, to dispose of:—× at all, (ex-) change, remove.