19 | συστροφη πνευματος συ ει εν ταις πτερυξιν αυτης και καταισχυνθησονται εκ των θυσιαστηριων αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
צָרַ֥ר ר֛וּחַ אוֹתָ֖הּ בִּכְנָפֶ֑יהָ וְיֵבֹ֖שׁוּ מִזִּבְחוֹתָֽם ס (Leningrad Codex) | |
The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4963 | συστροφή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a twisting together, a concourse or conspiracy |
4151 | πνεῦμα, ατος, τό |
N-GSN
|
wind, spirit |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-NS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1510 | εἰμί |
V-PAI-2S
|
I exist, I am |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPN
|
the |
4420 | πτέρυξ, υγος, ἡ |
N-DPF
|
a wing |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2617 | καταισχύνω |
V-FPI-3P
|
to curse vehemently |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
2379 | θυσιαστήριον, ου, τό |
N-GPN
|
an altar |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6887 | צרר
ṣārar |
verb | צָרַר tsârar, tsaw-rar'; a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive:—adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex. | |
7307 | רוח
rûaḥ |
feminine noun | The wind | רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y). |
853 | אותה
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3671 | בכנפיה
kānāp̄ |
feminine noun | in her wings, | כָּנָף kânâph, kaw-nawf'; from H3670; an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bedclothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle:— bird, border, corner, end, feather(-ed), × flying, (one an-) other, overspreading, × quarters, skirt, × sort, uttermost part, wing(-ed). |
954 | ויבשׁו
bûš |
verb | and they shall be ashamed | בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long. |
2077 | מזבחותם׃
zeḇaḥ |
masculine noun | because of their sacrifices. | זֶבַח zebach, zeh'-bakh; from H2076; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act):—offer(-ing), sacrifice. |