8 | και ηχμαλωτισαν οι υιοι ισραηλ απο των αδελφων αυτων τριακοσιας χιλιαδας γυναικας υιους και θυγατερας και σκυλα πολλα εσκυλευσαν εξ αυτων και ηνεγκαν τα σκυλα εις σαμαρειανNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיִּשְׁבּוּ֩ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֨ל מֵֽאֲחֵיהֶ֜ם מָאתַ֣יִם אֶ֗לֶף נָשִׁים֙ בָּנִ֣ים וּבָנ֔וֹת וְגַם־שָׁלָ֥ל רָ֖ב בָּזְז֣וּ מֵהֶ֑ם וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־הַשָּׁלָ֖ל לְשֹׁמְרֽוֹן׃ ס (Leningrad Codex) | |
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
163 | αἰχμαλωτίζω |
V-AAI-3P
|
to take or lead captive |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APN
|
the |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
a son |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a brother |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5145 | τριακόσιοι, αι, α |
A-APF
|
three hundred |
5505 | χιλιάς, άδος, ἡ |
N-APF
|
one thousand |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-APF
|
a woman |
2364 | θυγάτηρ, τρός, ἡ |
N-APF
|
daughter |
4661 | σκῦλον, ου, τό |
N-APN
|
arms stripped from a foe, spoils |
4183 | πολύς, πολλή, πολύ |
A-APN
|
much, many |
4659 | σκυθρωπός, ή, όν |
V-AAI-3P
|
with a gloomy look |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
5342 | φέρω |
V-AAI-3P
|
to bear, carry, bring forth |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4540 | Σαμάρεια, ας, ἡ |
N-ASF
|
Samaria, the name of both a city and a region in Palestine |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7617 | וישׁבו
šāḇâ |
verb | carried away captive | שָׁבָה shâbâh, shaw-baw'; a primitive root; to transport into captivity:—(bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away. |
1121 | בני
bēn |
masculine noun | And the children | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | of Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
251 | מאחיהם
'āḥ |
masculine noun | of their brethren | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
3967 | מאתים
mē'â |
feminine noun | two hundred | מֵאָה mêʼâh, may-aw'; or מֵאיָה mêʼyâh; properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction:—hundred((-fold), -th), sixscore. |
505 | אלף
'elep̄ |
masculine noun | thousand, | אֶלֶף ʼeleph, eh'-lef; prop, the same as H504; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand:—thousand. |
802 | נשׁים
'iššâ |
feminine noun | women, | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
1121 | בנים
bēn |
masculine noun | sons, | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
1323 | ובנות
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | and daughters, | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
1571 | וגם
gam |
adverb | and took also away | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
7998 | שׁלל
šālāl |
masculine noun | spoil | שָׁלָל shâlâl, shaw-lawl'; from H7997; booty:—prey, spoil. |
7227 | רב
raḇ |
adjective, adverb, masculine noun | much | רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). |
962 | בזזו
bāzaz |
verb | and took also away | בָּזַז bâzaz, baw-zaz'; a primitive root; to plunder:—catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), × utterly. |
1992 | מהם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | |
935 | ויביאו
bô' |
verb | them, and brought | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
7998 | השׁלל
šālāl |
masculine noun | the spoil | שָׁלָל shâlâl, shaw-lawl'; from H7997; booty:—prey, spoil. |
8111 | לשׁמרון׃
šōmrôn |
proper locative noun | to Samaria. | שֹׁמְרוֹן Shômᵉrôwn, sho-mer-one'; from the active participle of H8104; watch-station; Shomeron, a place in Palestine:—Samaria. |