14

και αφηκαν οι πολεμισται την αιχμαλωσιαν και τα σκυλα εναντιον των αρχοντων και πασης της εκκλησιας

Nestle-Aland 28th
ַיַּעֲזֹ֣ב הֶֽחָל֗וּץ אֶת־הַשִּׁבְיָה֙ וְאֶת־הַבִּזָּ֔ה לִפְנֵ֥י הַשָּׂרִ֖ים וְכָל־הַקָּהָֽל׃ (Leningrad Codex)
So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
863 ἀφίημι
V-AAI-3P
to send away, leave alone, permit
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
4170 πολεμέω
N-NPM
to make war
161 αἰχμαλωσία, ας, ἡ
N-ASF
captivity
4661 σκῦλον, ου, τό
N-APN
arms stripped from a foe, spoils
1726 ἐναντίον
PREP
before, in the presence of
758 ἄρχων, οντος, ὁ
N-GPM
ruler, chief
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-GSF
all, every
1577 ἐκκλησία, ας, ἡ
N-GSF
an assembly, a (religious) congregation


# Hebrew POS Use Definition
5800 ויעזב
ʿāzaḇ
verb left עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.
2502 החלוץ
ḥālaṣ
verb So the armed men חָלַץ châlats, khaw-lats'; a primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflexive) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen:—arm (self), (go, ready) armed (× man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
7633 השׁביה
šiḇyâ
feminine noun the captives שִׁבְיָה shibyâh, shib-yaw'; feminine of H7628; exile (abstractly or concretely and collectively):—captives(-ity).
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
961 הבזה
bizzâ
feminine noun and the spoil בִּזָּה bizzâh, biz-zaw'; feminine of H957; booty:—prey, spoil.
6440 לפני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
8269 השׂרים
śar
masculine noun the princes שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
3605 וכל
kōl
masculine noun and all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
6951 הקהל׃
qāhēl
masculine noun the congregation. קָהָל qâhâl, kaw-hawl'; from H6950; assemblage (usually concretely):—assembly, company, congregation, multitude.