5 | οψεται ασκαλων και φοβηθησεται και γαζα και οδυνηθησεται σφοδρα και ακκαρων οτι ησχυνθη επι τω παραπτωματι αυτης και απολειται βασιλευς εκ γαζης και ασκαλων ου μη κατοικηθηNestle-Aland 28th |
---|---|
תֵּרֶ֨א אַשְׁקְל֜וֹן וְתִירָ֗א וְעַזָּה֙ וְתָחִ֣יל מְאֹ֔ד וְעֶקְר֖וֹן כִּֽי־הֹבִ֣ישׁ מֶבָּטָ֑הּ וְאָ֤בַד מֶ֙לֶךְ֙ מֵֽעַזָּ֔ה וְאַשְׁקְל֖וֹן לֹ֥א תֵשֵֽׁב׃ (Leningrad Codex) | |
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3708 | ὁράω |
V-FMI-3S
|
to see, perceive, attend to |
2532 | καί |
V-APS-3S
|
and, even, also |
5399 | φοβέομαι |
V-FPI-3S
|
to put to flight, to terrify, frighten |
1047 | γάζα, ης, ἡ |
N-GSF
|
treasure |
3600 | ὀδυνάω |
V-FPI-3S
|
to cause or suffer pain |
4970 | σφόδρα |
ADV
|
very much |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
153 | αἰσχύνομαι |
V-API-3S
|
to dishonor, make ashamed |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSN
|
the |
3900 | παράπτωμα, ατος, τό |
N-DSN
|
a false step, a trespass |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
622 | ἀπόλλυμι |
V-FMI-3S
|
to destroy, destroy utterly |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7200 | תרא
rā'â |
verb | shall see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
831 | אשׁקלון
'ašqᵊlôn |
proper locative noun | Ashkelon | אַשְׁקְלוֹן ʼAshqᵉlôwn, ash-kel-one'; probably from H8254 in the sense of weighing-place (i.e. mart); Ashkelon, a place in Palestine:—Ashkelon, Askalon. |
3372 | ותירא
yārē' |
verb | and fear; | יָרֵא yârêʼ, yaw-ray'; a primitive root; to fear; morally to revere; causatively to frighten:—affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing). |
5804 | ועזה
ʿazzâ |
proper locative feminine noun | Gaza | עַזָּה ʻAzzâh, az-zaw'; feminine of H5794; strong; Azzah, a place in Palestine:—Azzah, Gaza. |
2342 | ותחיל
ḥûl |
verb | , and be very sorrowful, | חוּל chûwl, khool; or חִיל chîyl; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert:—bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded. |
3966 | מאד
mᵊ'ōḏ |
masculine adjective, adverb, substantive | also and be very sorrowful, | מְאֹד mᵉʼôd, meh-ode'; from the same as H181; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated):—diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well. |
6138 | ועקרון
ʿeqrôn |
proper locative noun | and Ekron; | עֶקְרוֹן ʻEqrôwn, ek-rone'; from H6131; eradication; Ekron, a place in Palestine:—Ekron. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
954 | הבישׁ
bûš |
verb | shall be ashamed; | בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long. |
4007 | מבטה
mabāṭ |
masculine noun | her expectation | מַבָּט mabbâṭ, mab-bawt'; or מֶבָּט mebbâṭ; from H5027; something expected, i.e. (abstractly) expectation:—expectation. |
6 | ואבד
'āḇaḏ |
verb | shall perish | אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee. |
4428 | מלך
meleḵ |
masculine noun | and the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
5804 | מעזה
ʿazzâ |
proper locative feminine noun | עַזָּה ʻAzzâh, az-zaw'; feminine of H5794; strong; Azzah, a place in Palestine:—Azzah, Gaza. | |
831 | ואשׁקלון
'ašqᵊlôn |
proper locative noun | and Ashkelon | אַשְׁקְלוֹן ʼAshqᵉlôwn, ash-kel-one'; probably from H8254 in the sense of weighing-place (i.e. mart); Ashkelon, a place in Palestine:—Ashkelon, Askalon. |
3808 | לא
lō' |
adverb | shall not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
3427 | תשׁב׃
yāšaḇ |
verb | be inhabited. | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |