1

αιτεισθε υετον παρα κυριου καθ ωραν προιμον και οψιμον κυριος εποιησεν φαντασιας και υετον χειμερινον δωσει αυτοις εκαστω βοτανην εν αγρω

Nestle-Aland 28th
ַׁאֲל֨וּ מֵיְהוָ֤ה מָטָר֙ בְּעֵ֣ת מַלְק֔וֹשׁ יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֣ה חֲזִיזִ֑ים וּמְטַר־גֶּ֙שֶׁם֙ יִתֵּ֣ן לָהֶ֔ם לְאִ֖ישׁ עֵ֥שֶׂב בַּשָּׂדֶֽה׃ (Leningrad Codex)
Ask all of you of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
154 αἰτέω
V-PMD-2P
to ask, request
5205 ὑετός, οῦ, ὁ
N-ASM
rain
3844 παρά
PREP
from beside, by the side of, by, beside
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
2596 κατά
PREP
down, against, according to
5610 ὥρα, ας, ἡ
N-ASF
a time or period, an hour
4406 πρώϊμος, η, ον
A-ASF
early rain, early crops
2532 καί
CONJ
and, even, also
3797 ὄψιμος, ον
A-ASF
the latter rain
4160 ποιέω
V-AAI-3S
to make, do
5325 φαντασία, ας, ἡ
N-APF
imagination, show, display
5493 χείμαρρος, ου, ὁ
A-ASM
flowing in winter, a torrent
1325 δίδωμι
V-FAI-3S
to give
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1538 ἕκαστος, η, ον
A-DSM
each, every
1008 βοτάνη, ῆς, ἡ
N-ASF
grass, fodder
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
68 ἀγρός, οῦ, ὁ
N-DSM
a field, the country


# Hebrew POS Use Definition
7592 שׁאלו
šā'al
verb Ask שָׁאַל shâʼal, shaw-al'; or שָׁאֵל shâʼêl; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand:—ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish.
3069 מיהוה
yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity   יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God.
4306 מטר
māṭār
masculine noun rain מָטַר mâṭar, maw-tawr'; from H4305; rain:—rain.
6256 בעת
ʿēṯ
feminine noun in the time עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
4456 מלקושׁ
malqôš
masculine noun of the latter rain; מַלְקוֹשׁ malqôwsh, mal-koshe'; from H3953; (compare H3954) the spring rain; figuratively, eloquence:—latter rain.
3069 יהוה
yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity   יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God.
6213 עשׂה
ʿāśâ
verb shall make עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
2385 חזיזים
ḥāzîz
masculine noun bright clouds, חֲזִיז chăzîyz, khaw-zeez'; from an unused root meaning to glare; a flash of lightning:—bright cloud, lightning.
4306 ומטר
māṭār
masculine noun of rain, מָטַר mâṭar, maw-tawr'; from H4305; rain:—rain.
1653 גשׁם
gešem
masculine noun them showers גֶּשֶׁם geshem, gheh'-shem; from H1652; a shower:—rain, shower.
5414 יתן
nāṯan
verb and give נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
1992 להם
hēm
third person plural masculine personal pronoun   הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
376 לאישׁ
'îš
masculine noun to every one אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
6212 עשׂב
ʿēśeḇ
masculine noun grass עֶשֶׂב ʻeseb, eh'seb; from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot):—grass, herb.
7704 בשׂדה׃
śāḏê
masculine noun in the field. שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.