1 | αιτεισθε υετον παρα κυριου καθ ωραν προιμον και οψιμον κυριος εποιησεν φαντασιας και υετον χειμερινον δωσει αυτοις εκαστω βοτανην εν αγρωNestle-Aland 28th |
---|---|
ַׁאֲל֨וּ מֵיְהוָ֤ה מָטָר֙ בְּעֵ֣ת מַלְק֔וֹשׁ יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֣ה חֲזִיזִ֑ים וּמְטַר־גֶּ֙שֶׁם֙ יִתֵּ֣ן לָהֶ֔ם לְאִ֖ישׁ עֵ֥שֶׂב בַּשָּׂדֶֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Ask all of you of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
154 | αἰτέω |
V-PMD-2P
|
to ask, request |
5205 | ὑετός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
rain |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
5610 | ὥρα, ας, ἡ |
N-ASF
|
a time or period, an hour |
4406 | πρώϊμος, η, ον |
A-ASF
|
early rain, early crops |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3797 | ὄψιμος, ον |
A-ASF
|
the latter rain |
4160 | ποιέω |
V-AAI-3S
|
to make, do |
5325 | φαντασία, ας, ἡ |
N-APF
|
imagination, show, display |
5493 | χείμαρρος, ου, ὁ |
A-ASM
|
flowing in winter, a torrent |
1325 | δίδωμι |
V-FAI-3S
|
to give |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1538 | ἕκαστος, η, ον |
A-DSM
|
each, every |
1008 | βοτάνη, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
grass, fodder |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
68 | ἀγρός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a field, the country |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7592 | שׁאלו
šā'al |
verb | Ask | שָׁאַל shâʼal, shaw-al'; or שָׁאֵל shâʼêl; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand:—ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, × earnestly, enquire, greet, obtain leave, lend, pray, request, require, salute, × straitly, × surely, wish. |
3069 | מיהוה
yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God. | |
4306 | מטר
māṭār |
masculine noun | rain | מָטַר mâṭar, maw-tawr'; from H4305; rain:—rain. |
6256 | בעת
ʿēṯ |
feminine noun | in the time | עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when. |
4456 | מלקושׁ
malqôš |
masculine noun | of the latter rain; | מַלְקוֹשׁ malqôwsh, mal-koshe'; from H3953; (compare H3954) the spring rain; figuratively, eloquence:—latter rain. |
3069 | יהוה
yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | יְהֹוִה Yᵉhôvih, yeh-ho-vee'; a variation of H3068 [used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136]:—God. | |
6213 | עשׂה
ʿāśâ |
verb | shall make | עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. |
2385 | חזיזים
ḥāzîz |
masculine noun | bright clouds, | חֲזִיז chăzîyz, khaw-zeez'; from an unused root meaning to glare; a flash of lightning:—bright cloud, lightning. |
4306 | ומטר
māṭār |
masculine noun | of rain, | מָטַר mâṭar, maw-tawr'; from H4305; rain:—rain. |
1653 | גשׁם
gešem |
masculine noun | them showers | גֶּשֶׁם geshem, gheh'-shem; from H1652; a shower:—rain, shower. |
5414 | יתן
nāṯan |
verb | and give | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
1992 | להם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | |
376 | לאישׁ
'îš |
masculine noun | to every one | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
6212 | עשׂב
ʿēśeḇ |
masculine noun | grass | עֶשֶׂב ʻeseb, eh'seb; from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot):—grass, herb. |
7704 | בשׂדה׃
śāḏê |
masculine noun | in the field. | שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild. |