12 | ησχυνθη η μητηρ υμων σφοδρα μητηρ επ αγαθα εσχατη εθνων ερημοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ּ֤וֹשָׁה אִמְּכֶם֙ מְאֹ֔ד חָפְרָ֖ה יֽוֹלַדְתְּכֶ֑ם הִנֵּה֙ אַחֲרִ֣ית גּוֹיִ֔ם מִדְבָּ֖ר צִיָּ֥ה וַעֲרָבָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
153 | αἰσχύνομαι |
V-API-3S
|
to dishonor, make ashamed |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
3384 | μήτηρ, μητρός, ἡ |
N-NSF
|
mother |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
4970 | σφόδρα |
ADV
|
very much |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
18 | ἀγαθός, ή, όν |
A-APN
|
good |
2078 | ἔσχατος, η, ον |
A-NSF
|
last, extreme |
1484 | ἔθνος, ους, τό |
N-GPN
|
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) |
2048 | ἔρημος, ον |
N-NSF
|
solitary, desolate |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
954 | בושׁה
bûš |
verb | confounded; | בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long. |
517 | אמכם
'ēm |
feminine noun | Your mother | אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting. |
3966 | מאד
mᵊ'ōḏ |
masculine adjective, adverb, substantive | shall be sore | מְאֹד mᵉʼôd, meh-ode'; from the same as H181; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated):—diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well. |
2659 | חפרה
|
you shall be ashamed: | ||
3205 | יולדתכם
yālaḏ |
verb | she that bore | יָלַד yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). |
2009 | הנה
hinnê |
demonstrative particle | behold, | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
319 | אחרית
'aḥărîṯ |
feminine noun | the hindmost | אַחֲרִית ʼachărîyth, akh-ar-eeth'; from H310; the last or end, hence, the future; also posterity:—(last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward. |
1471 | גוים
|
of the nations | ||
4057 | מדבר
miḏbār |
masculine noun | a wilderness, | מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness. |
6723 | ציה
ṣîyâ |
feminine noun | a dry land, | צִיָּה tsîyâh, tsee-yaw'; from an unused root meaning to parch; aridity; concretely, a desert:—barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness. |
6160 | וערבה׃
ʿărāḇâ |
feminine noun | and a desert. | עֲרָבָה ʻărâbâh, ar-aw-baw'; from H6150 (in the sense of sterility); a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea:—Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also H1026. |