7 | πορειας αιωνιας αυτου αντι κοπων ειδον σκηνωματα αιθιοπων πτοηθησονται και αι σκηναι γης μαδιαμNestle-Aland 28th |
---|---|
תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ ס (Leningrad Codex) | |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4197 | πορεία, ας, ἡ |
N-APF
|
a journey |
166 | αἰώνιος, ία, ιον |
A-APF
|
agelong, eternal |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
473 | ἀντί |
PREP
|
over against, opposite, instead of |
2873 | κόπος, ου, ὁ |
N-GPM
|
laborious toil |
3708 | ὁράω |
V-AAI-1S
|
to see, perceive, attend to |
4638 | σκήνωμα, ατος, τό |
N-NPN
|
a tent |
128 | Αἰθίοψ, οπος, ὁ |
N-PRI
|
Ethiopian |
4422 | πτοέω |
V-FPI-3P
|
to terrify |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPF
|
the |
4633 | σκηνή, ῆς, ἡ |
N-NPF
|
a tent |
1065 | γε |
N-GSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
3099 | Μαδιάμ, ἡ |
N-PRI
|
Midian, a region of Arabia |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8478 | תחת
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | in | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
205 | און
'āven |
masculine noun | affliction: | אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369. |
7200 | ראיתי
rā'â |
verb | I saw | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
168 | אהלי
'ōhel |
masculine noun | the tents | אֹהֶל ʼôhel, o'-hel; from H166; a tent (as clearly conspicuous from a distance):—covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. |
3572 | כושׁן
kûšān |
proper locative noun | of Cushan | כּוּשָׁן Kûwshân, koo-shawn'; perhaps from H3568; Cushan, a region of Arabia:—Cushan. |
7264 | ירגזון
rāḡaz |
verb | did tremble. | רָגַז râgaz, raw-gaz'; a primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear):—be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. |
3407 | יריעות
yᵊrîʿâ |
feminine noun | the curtains | יְרִיעָה yᵉrîyʻâh, yer-ee-aw'; from H3415; a hanging (as tremulous):—curtain. |
776 | ארץ
'ereṣ |
feminine noun | of the land | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
4080 | מדין׃
miḏyān |
proper locative noun, proper masculine noun | of Midian | מִדְיָן Midyân, mid-yawn'; the same as H4079; Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants:—Midian, Midianite. |