12

εν απειλη ολιγωσεις γην και εν θυμω καταξεις εθνη

Nestle-Aland 28th
בְּזַ֖עַם תִּצְעַד־אָ֑רֶץ בְּאַ֖ף תָּד֥וּשׁ גּוֹיִֽם׃ (Leningrad Codex)
You did march through the land in indignation, you did thresh the heathen in anger. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
547 ἀπειλή, ῆς, ἡ
N-DSF
a threat
3642 ὀλιγόψυχος, ον
V-FAI-2S
fainthearted
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
2532 καί
CONJ
and, even, also
2372 θυμός, οῦ, ὁ
N-DSM
passion
2609 κατάγω
V-FAI-2S
to bring down
1484 ἔθνος, ους, τό
N-APN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)


# Hebrew POS Use Definition
2195 בזעם
zaʿam
masculine noun in indignation, זַעַם zaʻam, zah'-am; from H2194; strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin):—angry, indignation, rage.
6805 תצעד
ṣāʿaḏ
verb Thou didst march through צָעַד tsâʻad, tsaw-ad'; a primitive root; to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl:—bring, go, march (through), run over.
776 ארץ
'ereṣ
feminine noun the land אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
639 באף
'ap̄
masculine noun in anger. אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
1758 תדושׁ
dûš
verb thou didst thresh דּוּשׁ dûwsh, doosh; or דּוֹשׁ dôwsh; or דִּישׁ dîysh; a primitive root; to trample or thresh:—break, tear, thresh, tread out (down), at grass (Jeremiah 50:11, by mistake for H1877).
1471 גוים׃
the heathen