13 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.Nestle-Aland 28th |
---|---|
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3756 | οὐ |
PRT-N |
not, no |
2192 | ἔχω |
V-RAI-1S |
to have, hold |
425 | ἄνεσις, εως, ἡ |
N-ASF |
a loosening, relaxation |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM |
the |
4151 | πνεῦμα, ατος, τό |
N-DSN |
wind, spirit |
3450 | μοῦ |
P-1GS |
I, me, mine own, my |
3361 | μή |
PRT-N |
not, that...not, lest (used for qualified negation) |
2147 | εὑρίσκω |
V-2AAN |
to find |
3165 | μέ |
P-1AS |
I, me, my |
5103 | Τίτος, ου, ὁ |
N-ASM |
Titus, a Christian |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-ASM |
a brother |
235 | ἀλλά |
CONJ |
otherwise, on the other hand, but |
657 | ἀποτάσσομαι |
V-AMP-NSM |
to set apart, take leave of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
P-DPM |
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1831 | ἐξέρχομαι |
V-2AAI-1S |
to go or come out of |
1519 | εἰς |
PREP |
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3109 | Μακεδονία, ας, ἡ |
N-ASF |
Macedonia, a region of Greece |
version | verse |
---|---|
Berean Greek NT 2016 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
SBL Greek NT 2010 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Nestle Greek NT 1904 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Westcott & Hort 1881 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Nestle-Aland 27th | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Nestle-Aland 28th | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
RP Byzantine Majority Text 2005 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου, τῷ μὴ εὑρεῖν με Tίτον τὸν ἀδελφόν μου· ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Greek Orthodox Church 1904 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τοῦ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Tiechendorf 8th Edition 1872 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Scrivener's Textus Receptus 1894 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου, τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου· ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |
Sthephanus Textus Receptus 1550 | οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν |
Beza Greek NT 1598 | Ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς, ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν. |