11

κατοικουσα καλως τας πολεις αυτης ουκ εξηλθεν κατοικουσα σεννααν κοψασθαι οικον εχομενον αυτης λημψεται εξ υμων πληγην οδυνης

Nestle-Aland 28th
עִבְרִ֥י לָכֶ֛ם יוֹשֶׁ֥בֶת שָׁפִ֖יר עֶרְיָה־בֹ֑שֶׁת לֹ֤א יָֽצְאָה֙ יוֹשֶׁ֣בֶת צַֽאֲנָ֔ן מִסְפַּד֙ בֵּ֣ית הָאֵ֔צֶל יִקַּ֥ח מִכֶּ֖ם עֶמְדָּתֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
Pass all of you away, you inhabitant of Saphir, having your shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2730 κατοικέω
V-PAPNS
to inhabit, to settle
2570 καλός, ή, όν
ADV
beautiful, good
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APF
the
4172 πόλις, εως, ἡ
N-APF
a city
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1831 ἐξέρχομαι
V-AAI-3S
to go or come out of
2193 ἕως
N-PRI
till, until
2875 κόπτω
V-AMN
to cut (off), strike, to mourn
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-ASM
a house, a dwelling
2192 ἔχω
V-PMPAS
to have, hold
2983 λαμβάνω
V-FMI-3S
to take, receive
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
4127 πληγή, ῆς, ἡ
N-ASF
a blow, wound
3601 ὀδύνη, ης, ἡ
N-GSF
pain, distress


# Hebrew POS Use Definition
5674 עברי
ʿāḇar
verb Pass ye away, עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
3427 לכם יושׁבת
yāšaḇ
verb thou inhabitant יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
8208 שׁפיר
šāp̄îr
proper locative noun of Saphir, שָׁפִיר Shâphîyr, shaf-eer'; from H8231; beautiful; Shaphir, a place in Palestine:—Saphir.
6181 עריה
ʿeryâ
feminine noun naked: עֶרְיָה ʻeryâh, er-yaw'; for H6172; nudity:—bare, naked, × quite.
1322 בשׁת
bšeṯ
feminine noun having thy shame בֹּשֶׁת bôsheth, bo'-sheth; from H954; shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol:—ashamed, confusion, greatly, (put to) shame(-ful thing).
3808 לא
lō'
adverb came not forth לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
3318 יצאה
yāṣā'
verb came not forth יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
3427 יושׁבת
yāšaḇ
verb the inhabitant יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
6630 צאנן
ṣa'ănān
proper locative noun of Zaanan צַאֲנָן Tsaʼănân, tsah-an-awn'; from the same as H6629 used denominatively; sheep pasture; Zaanan, a place in Palestine:—Zaanan.
5594 מספד
sāp̄aḏ
verb   סָפַד çâphad, saw-fad'; a primitive root; properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail:—lament, mourn(-er), wail.
1018 בית האצל
bêṯ hā'ēṣel
proper locative noun of Beth-ezel; בֵּית הָאֵצֶל Bêyth hâʼêtsel, bayth haw-ay'-tsel; from H1004 and H681 with the article interposed; house of the side; Beth-ha-Etsel, a place in Palestine:—Beth-ezel.
3947 יקח
lāqaḥ
verb he shall receive לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
4480 מכם
min
conjunction, preposition of מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
5979 עמדתו׃
ʿemdâ
feminine noun you his standing. עֶמְדָּה ʻemdâh, em-daw'; from H5975; a station, i.e. domicile:—standing.