14 | προφηται σου ειδοσαν σοι ματαια και αφροσυνην και ουκ απεκαλυψαν επι την αδικιαν σου του επιστρεψαι αιχμαλωσιαν σου και ειδοσαν σοι λημματα ματαια και εξωσματαNestle-Aland 28th |
---|---|
נְבִיאַ֗יִךְ חָ֤זוּ לָךְ֙ שָׁ֣וְא וְתָפֵ֔ל וְלֹֽא־גִלּ֥וּ עַל־עֲוֺנֵ֖ךְ לְהָשִׁ֣יב *שביתך **שְׁבוּתֵ֑ךְ וַיֶּ֣חֱזוּ לָ֔ךְ מַשְׂא֥וֹת שָׁ֖וְא וּמַדּוּחִֽים׃ ס (Leningrad Codex) | |
Your prophets have seen vain and foolish things for you: and they have not discovered yours iniquity, to turn away your captivity; but have seen for you false burdens and causes of banishment. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
4396 | προφήτης, ου, ὁ |
N-NPM
|
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-DS
|
you (early mod. Eng. thou) |
3708 | ὁράω |
V-AAI-3P
|
to see, perceive, attend to |
3152 | μάταιος, αία, αιον |
A-APN
|
vain, useless |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
877 | ἀφροσύνη, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
foolishness |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
601 | ἀποκαλύπτω |
V-AAI-3P
|
to uncover, reveal |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
93 | ἀδικία, ας, ἡ |
N-ASF
|
injustice, unrighteousness |
1994 | ἐπιστρέφω |
V-AAN
|
to turn, to return |
161 | αἰχμαλωσία, ας, ἡ |
N-ASF
|
captivity |
3024 | λήθη, ῆς, ἡ |
N-APN
|
forgetfulness |
1856 | ἐξωθέω |
N-APN
|
to thrust out |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5030 | נביאיך
nāḇî' |
masculine noun | Thy prophets | נָבִיא nâbîyʼ, naw-bee'; from H5012; a prophet or (generally) inspired man:—prophecy, that prophesy, prophet. |
2372 | חזו
ḥāzâ |
verb | have seen | חָזָה châzâh, khaw-zaw'; a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of:—behold, look, prophesy, provide, see. |
7723 | לך שׁוא
šāv' |
masculine noun | vain | שָׁוְא shâvᵉʼ, shawv; or שַׁו shav; from the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain):—false(-ly), lie, lying, vain, vanity. |
8602 | ותפל
tāp̄ēl |
adjective, masculine noun | and foolish things | תָּפֵל tâphêl, taw-fale'; from an unused root meaning to smear; plaster (as gummy) or slime; (figuratively) frivolity:—foolish things, unsavoury, untempered. |
3808 | ולא
lō' |
adverb | for thee: and they have not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
1540 | גלו
gālâ |
verb | discovered | גָּלָה gâlâh, gaw-law'; a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal:— advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | discovered | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
5771 | עונך
ʿāôn |
masculine noun | thine iniquity, | עָוֺן ʻâvôn, aw-vone'; or עָווֹן ʻâvôwn; (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 [7]), from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:—fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. |
7725 | להשׁיב
šûḇ |
verb | to turn away | שׁוּב shûwb, shoob; a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:—((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. |
7622 | שׁביתך
šᵊḇûṯ |
feminine noun | thy captivity; | שְׁבוּת shᵉbûwth, sheb-ooth'; or שְׁבִית shᵉbîyth; from H7617; exile, concretely, prisoners; figuratively, a former state of prosperity:—captive(-ity). |
2372 | ויחזו
ḥāzâ |
verb | but have seen | חָזָה châzâh, khaw-zaw'; a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of:—behold, look, prophesy, provide, see. |
4864 | לך משׂאות
maśśᵊ'ēṯ |
feminine noun | burdens | מַשְׂאֵת masʼêth, mas-ayth'; from H5375; properly, (abstractly) a raising (as of the hands in prayer), or rising (of flame); figuratively, an utterance; concretely, a beacon (as raised); a present (as taken), mess, or tribute; figuratively, a reproach (as a burden):—burden, collection, sign of fire, (great) flame, gift, lifting up, mess, oblation, reward. |
7723 | שׁוא
šāv' |
masculine noun | for thee false | שָׁוְא shâvᵉʼ, shawv; or שַׁו shav; from the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain):—false(-ly), lie, lying, vain, vanity. |
4065 | ומדוחים׃
|
and causes of banishment. |