12 | ταις μητρασιν αυτων ειπαν που σιτος και οινος εν τω εκλυεσθαι αυτους ως τραυματιας εν πλατειαις πολεως εν τω εκχεισθαι ψυχας αυτων εις κολπον μητερων αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
לְאִמֹּתָם֙ יֹֽאמְר֔וּ אַיֵּ֖ה דָּגָ֣ן וָיָ֑יִן בְּהִֽתְעַטְּפָ֤ם כֶּֽחָלָל֙ בִּרְחֹב֣וֹת עִ֔יר בְּהִשְׁתַּפֵּ֣ךְ נַפְשָׁ֔ם אֶל־חֵ֖יק אִמֹּתָֽם׃ ס (Leningrad Codex) | |
They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSN
|
the |
3384 | μήτηρ, μητρός, ἡ |
N-GPF
|
mother |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3004 | λέγω |
V-AAI-3P
|
to say |
4225 | πού |
ADV
|
somewhere |
4621 | σῖτος, ου, ὁ |
N-NSM
|
grain |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3631 | οἶνος, ου, ὁ |
N-NSM
|
wine |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1590 | ἐκλύω |
V-PMN
|
to loose, release, to grow weary |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
5134 | τραῦμα, ατος, τό |
N-NSM
|
a wound |
4116 | πλατύς, εῖα, ύ |
A-DPF
|
broad, subst. a street |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-GSF
|
a city |
1632 | ἐκχέω |
V-PMN
|
to pour out, to bestow |
5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
breath, the soul |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2859 | κόλπος, ου, ὁ |
N-ASM
|
the bosom |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
517 | לאמתם
'ēm |
feminine noun | to their mothers, | אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting. |
559 | יאמרו
'āmar |
verb | They say | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
346 | איה
|
Where | ||
1715 | דגן
dāḡān |
masculine noun | corn | דָּגָן dâgân, daw-gawn'; from H1711; properly, increase, i.e. grain:—corn (floor), wheat. |
3196 | ויין
yayin |
masculine noun | and wine? | יַיִן yayin, yah'-yin; from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication:—banqueting, wine, wine(-bibber). |
5848 | בהתעטפם
ʿāṭap̄ |
verb | when they swooned | עָטַף ʻâṭaph, aw-taf'; a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflexive); hence (from the idea of darkness) to languish:—cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. |
2491 | כחלל
ḥālāl |
adjective, masculine noun | as the wounded | חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded. |
7339 | ברחבות
rᵊḥōḇ |
feminine noun | in the streets | רְחֹב rᵉchôb, rekh-obe'; or רְחוֹב rᵉchôwb; from H7337; a width, i.e. (concretely) avenue or area:—broad place (way), street. See also H1050. |
5892 | עיר
ʿîr |
masculine noun | of the city, | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
8210 | בהשׁתפך
šāp̄aḵ |
verb | was poured out | שָׁפַךְ shâphak, shaw-fak'; a primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out:—cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. |
5315 | נפשׁם
nep̄eš |
feminine noun | when their soul | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
413 | אל
'ēl |
preposition | into | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
2436 | חיק
ḥêq |
masculine noun | bosom. | חֵיק chêyq, khake; or חֵק chêq; and חוֹק chôwq; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom (literally or figuratively):—bosom, bottom, lap, midst, within. |