7

και εσομαι αυτοις ως πανθηρ και ως παρδαλις κατα την οδον ασσυριων

Nestle-Aland 28th
ָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמוֹ־שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃ (Leningrad Codex)
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-FMI-1S
I exist, I am
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3831 πανήγυρις, εως, ἡ
N-NSM
a festal assembly
3917 πάρδαλις, εως, ἡ
N-NSM
a panther, leopard
2596 κατά
PREP
down, against, according to
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
3598 ὁδός, οῦ, ἡ
N-ASF
a way, road


# Hebrew POS Use Definition
1961 ואהי
hāyâ
verb Therefore I will be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3644 להם כמו
kᵊmô
adverb, conjunction unto them as כְּמוֹ kᵉmôw, kem-o'; or כָּמוֹ kâmôw; a form of the prefix k, but used separately [compare H3651]; as, thus, so:—according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
7826 שׁחל
šāḥal
masculine noun a lion: שַׁחַל shachal, shakh'-al; from an unused root probably meaning to roar; a lion (from his characteristic roar):—(fierce) lion.
5246 כנמר
nāmēr
masculine noun as a leopard נָמֵר nâmêr, naw-mare'; from an unused root meaning properly, to filtrate, i.e. be limpid (comp H5247 and H5249); and thus to spot or stain as if by dripping; a leopard (from its stripes):—leopard.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition by עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1870 דרך
dereḵ
masculine noun the way דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
7789 אשׁור׃
šûr
verb will I observe שׁוּר shûwr, shoor; a primitive root (identical with through the idea of going round for inspection); to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for:—behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.