| 22 | σελλα δε ετεκεν και αυτη τον θοβελ και ην σφυροκοπος χαλκευς χαλκου και σιδηρου αδελφη δε θοβελ νοεμαNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וְצִלָּ֣ה גַם־הִ֗וא יָֽלְדָה֙ אֶת־תּ֣וּבַל קַ֔יִן לֹטֵ֕שׁ כָּל־חֹרֵ֥שׁ נְחֹ֖שֶׁת וּבַרְזֶ֑ל וַֽאֲח֥וֹת תּֽוּבַל־קַ֖יִן נַֽעֲמָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 5088 | τίκτω |
V-AAI-3S
|
to beget, bring forth |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
| 1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
| 4973 | σφραγίς, ῖδος, ἡ |
A-NSM
|
a seal, a signet |
| 5471 | χαλκεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a worker in metal |
| 5475 | χαλκός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
copper or bronze |
| 4604 | σίδηρος, ου, ὁ |
N-GSM
|
of iron |
| 79 | ἀδελφή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
sister |
| 3540 | νόημα, ατος, τό |
N-PRI
|
thought, purpose |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 6741 | וצלה
ṣillâ |
proper feminine noun | And Zillah, | צִלָּה Tsillâh, tsil-law'; feminine of H6738; Tsillah, an antediluvian woman:—Zillah. |
| 1571 | גם
gam |
adverb | also | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
| 1931 | הוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | she | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
| 3205 | ילדה
yālaḏ |
verb | bore | יָלַד yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 8423 | תובל קין
tûḇal qayin |
proper masculine noun | Tubal-cain, | תּוּבַל קַיִן Tûwbal Qayin, too-bal' kah'-yin; apparently from H2986 (compare H2981) and H7014; offspring of Cain; Tubal-Kajin, an antidiluvian patriarch:—Tubal-cain. |
| 3913 | לטשׁ
lāṭaš |
verb | an instructor | לָטַשׁ lâṭash, law-tash'; a primitive root; properly, to hammer out (an edge), i.e. to sharpen:—instructer, sharp(-en), whet. |
| 3605 | כל
kōl |
masculine noun | of every | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
| 2794 | חרשׁ
ḥōrēš |
masculine noun | artificer | חֹרֵשׁ chôrêsh, kho-rashe'; active participle of H2790; a fabricator or mechanic:—artificer. |
| 5178 | נחשׁת
nᵊḥšeṯ |
masculine noun | in brass | נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth; for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):—brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel. |
| 1270 | וברזל
barzel |
masculine noun | and iron: | בַּרְזֶל barzel, bar-zel'; perhaps from the root of H1269; iron (as cutting); by extension, an iron implement:—(ax) head, iron. |
| 269 | ואחות
'āḥôṯ |
feminine noun | and the sister | אָחוֹת ʼâchôwth, aw-khoth'; irregular feminine of H251; a sister (used very widely [like H251 number H250, corrected to H251], literally and figuratively):—(an-) other, sister, together. |
| 8423 | תובל קין
tûḇal qayin |
proper masculine noun | of Tubal-cain | תּוּבַל קַיִן Tûwbal Qayin, too-bal' kah'-yin; apparently from H2986 (compare H2981) and H7014; offspring of Cain; Tubal-Kajin, an antidiluvian patriarch:—Tubal-cain. |
| 5279 | נעמה׃
naʿămâ |
proper feminine noun, proper feminine locative noun | Naamah. | נַעֲמָה Naʻămâh, nah-am-aw'; feminine of H5277; pleasantness; Naamah, the name of an antediluvian woman, of an Ammonitess, and of a place in Palestine:—Naamah. |















