5 | και υποθησεις αυτους υπο την εσχαραν του θυσιαστηριου κατωθεν εσται δε η εσχαρα εως του ημισους του θυσιαστηριουNestle-Aland 28th |
---|---|
ְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ תַּ֛חַת כַּרְכֹּ֥ב הַמִּזְבֵּ֖חַ מִלְּמָ֑טָּה וְהָיְתָ֣ה הָרֶ֔שֶׁת עַ֖ד חֲצִ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (Leningrad Codex) | |
And you shall put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5294 | ὑποτίθημι |
V-FAI-2S
|
to place under, lay down, mid. to suggest |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5259 | ὑπό |
PREP
|
by, under |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
2379 | θυσιαστήριον, ου, τό |
N-GSN
|
an altar |
2736 | κάτω |
ADV
|
down, below |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
2255 | ἥμισυς, εια, υ |
A-GSN
|
half |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5414 | ונתתה
nāṯan |
verb | And thou shalt put | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
853 | אתה
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
8478 | תחת
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | it under | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
3749 | כרכב
karkōḇ |
masculine noun | the compass | כַּרְכֹּב karkôb, kar-kobe'; expanded from the same as H3522; a rim or top margin:—compass. |
4196 | המזבח
mizbēaḥ |
masculine noun | of the altar | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |
4295 | מלמטה
maṭṭâ |
adverb | beneath, | מַטָּה maṭṭâh, mat'-taw; from H5786 with directive enclitic appended; downward, below or beneath; often adverbially with or without prefixes:—beneath, down(-ward), less, very low, under(-neath). |
1961 | והיתה
hāyâ |
verb | may be | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
7568 | הרשׁת
rešeṯ |
feminine noun | that the net | רֶשֶׁת resheth, reh'-sheth; from H3423; a net (as catching animals):—net(-work). |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | even to | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
2677 | חצי
ḥēṣî |
masculine noun | the midst | חֵצִי chêtsîy, khay-tsee'; from H2673; the half or middle:—half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. |
4196 | המזבח׃
mizbēaḥ |
masculine noun | of the altar. | מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar. |