27

υπο την στεφανην και εσονται οι δακτυλιοι εις θηκας τοις αναφορευσιν ωστε αιρειν εν αυτοις την τραπεζαν

Nestle-Aland 28th
ְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ (Leningrad Codex)
Opposite to the border shall the rings be for places of the staves to bear the table. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5259 ὑπό
PREP
by, under
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
4734 Στεφανᾶς, ᾶ, ὁ
N-ASF
"crowned", Stephanas, a Christian at Corinth
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-FMI-3P
I exist, I am
1146 δακτύλιος, ου, ὁ
N-NPM
a ring
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2336 θήκη, ῆς, ἡ
N-APF
a receptacle
399 ἀναφέρω
N-DPM
to carry up, lead up
5620 ὥστε
CONJ
so as to, so then, therefore
142 αἴρω
V-PAN
to raise, take up, lift
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5132 τράπεζα, ης, ἡ
N-ASF
a table, dining table


# Hebrew POS Use Definition
5980 לעמת
ʿummâ
feminine noun Over against עֻמָּה ʻummâh, oom-maw'; from H6004; conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with:—(over) against, at, beside, hard by, in points.
4526 המסגרת
misgereṯ
feminine noun the border מִסְגֶּרֶת miçgereth, mis-gheh'-reth; from H5462; something enclosing, i.e. a margin (of a region, of a panel); concretely, a stronghold:—border, close place, hole.
1961 תהיין
hāyâ
verb be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
2885 הטבעת
ṭabaʿaṯ
masculine noun shall the rings טַבַּעַת ṭabbaʻath, tab-bah'-ath; from H2883; properly, a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind:—ring.
1004 לבתים
bayiṯ
proper patrial adjective, adverb, masculine noun for places בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
905 לבדים
baḏ
masculine noun of the staves בַּד bad, bad; from H909; properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides:—alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
5375 לשׂאת
nāśā'
verb to bear נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
7979 השׁלחן׃
šulḥān
masculine noun the table. שֻׁלְחָן shulchân, shool-khawn'; from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:—table.