17 | και ποιησεις ιλαστηριον επιθεμα χρυσιου καθαρου δυο πηχεων και ημισους το μηκος και πηχεος και ημισους το πλατοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָה֑וֹר אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃ (Leningrad Codex) | |
And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4160 | ποιέω |
V-FAI-2S
|
to make, do |
2435 | ἱλαστήριον, ου, τό |
N-ASN
|
propitiatory |
1935 | ἐπιθανάτιος, ον |
N-ASN
|
condemned to death |
5553 | χρυσίον, ου, τό |
N-GSN
|
a piece of gold, gold |
2513 | καθαρός, ά, όν |
A-GSN
|
clean (adjective) |
1417 | δύο |
N-NUI
|
two |
4083 | πῆχυς, εως, ὁ |
N-GSM
|
the forearm, a cubit |
2255 | ἥμισυς, εια, υ |
A-GSN
|
half |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
3372 | μῆκος, ους, τό |
N-ASN
|
length |
4114 | πλάτος, ους, τό |
N-ASN
|
breadth |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6213 | ועשׂית
ʿāśâ |
verb | And thou shalt make | עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. |
3727 | כפרת
kapōreṯ |
feminine noun | a mercy seat | כַּפֹּרֶת kappôreth, kap-po'-reth; from H3722; a lid (used only of the cover of the sacred Ark):—mercy seat. |
2091 | זהב
zāhāḇ |
masculine noun | gold: | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |
2889 | טהור
ṭâôr |
adjective | pure | טָהוֹר ṭâhôwr, taw-hore'; or טָהֹר ṭâhôr; from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense):—clean, fair, pure(-ness). |
520 | אמתים
'ammâ |
feminine noun | two cubits | אַמָּה ʼammâh, am-maw'; prolonged from H517; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance):—cubit, + hundred (by exchange for H3967), measure, post. |
2677 | וחצי
ḥēṣî |
masculine noun | and a half | חֵצִי chêtsîy, khay-tsee'; from H2673; the half or middle:—half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. |
753 | ארכה
'ōreḵ |
masculine noun | the length | אֹרֶךְ ʼôrek, o'rek; from H748; length:— forever, length, long. |
520 | ואמה
'ammâ |
feminine noun | thereof, and a cubit | אַמָּה ʼammâh, am-maw'; prolonged from H517; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance):—cubit, + hundred (by exchange for H3967), measure, post. |
2677 | וחצי
ḥēṣî |
masculine noun | and a half | חֵצִי chêtsîy, khay-tsee'; from H2673; the half or middle:—half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. |
7341 | רחבה׃
rōḥaḇ |
masculine noun | the breadth | רֹחַב rôchab, ro'-khab; from H7337; width (literally or figuratively):—breadth, broad, largeness, thickness, wideness. |