23 | και εκοιμηθη οζιας μετα των πατερων αυτου και εθαψαν αυτον μετα των πατερων αυτου εν τω πεδιω της ταφης των βασιλεων οτι ειπαν οτι λεπρος εστιν και εβασιλευσεν ιωαθαμ υιος αυτου αντ αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיִּשְׁכַּ֨ב עֻזִּיָּ֜הוּ עִם־אֲבֹתָ֗יו וַיִּקְבְּר֨וּ אֹת֤וֹ עִם־אֲבֹתָיו֙ בִּשְׂדֵ֤ה הַקְּבוּרָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמְּלָכִ֔ים כִּ֥י אָמְר֖וּ מְצוֹרָ֣ע ה֑וּא וַיִּמְלֹ֛ךְ יוֹתָ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ (Leningrad Codex) | |
So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his position. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2837 | κοιμάομαι |
V-API-3S
|
sleep, fall asleep, die |
3604 | Ὀζίας, ου, ὁ |
N-NSM
|
Uzziah, an Israelite |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-GPM
|
a father |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2290 | θάπτω |
V-AAI-3P
|
to bury |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3977 | πεδινός, ή, όν |
N-DSN
|
level, plain |
5027 | ταφή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
burial |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-GPM
|
a king |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3004 | λέγω |
V-AAI-3P
|
to say |
3015 | λεπρός, οῦ, ὁ |
A-NSM
|
scaly, leprous |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
936 | βασιλεύω |
V-AAI-3S
|
to be king, reign |
2488 | Ἰωάθαμ, ὁ |
N-PRI
|
Jotham, a king of Judah |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a son |
473 | ἀντί |
INJ
|
over against, opposite, instead of |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7901 | וישׁכב
šāḵaḇ |
verb | slept | שָׁכַב shâkab, shaw-kab'; a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose):—× at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay. |
5818 | עזיהו
ʿuzzîâ |
proper masculine noun | So Uzziah | עֻזִּיָּה ʻUzzîyâh, ooz-zee-yaw'; or עֻזִּיָּהוּ ʻUzzîyâhûw; from H5797 and H3050; strength of Jah; Uzzijah, the name of five Israelites:—Uzziah. |
5973 | עם
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
1 | אבתיו
'āḇ |
masculine noun | his fathers, | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
6912 | ויקברו
qāḇar |
verb | and they buried | קָבַר qâbar, kaw-bar'; a primitive root; to inter:—× in any wise, bury(-ier). |
853 | אתו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
5973 | עם
ʿim |
preposition | him with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
1 | אבתיו
'āḇ |
masculine noun | his fathers | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
7704 | בשׂדה
śāḏê |
masculine noun | in the field | שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild. |
6900 | הקבורה
qᵊḇûrâ |
feminine noun | of the burial | קְבוּרָה qᵉbûwrâh, keb-oo-raw'; or קְבֻרָה qᵉburâh; feminine passive participle of H6912; sepulture; (concretely) a sepulchre:—burial, burying place, grave, sepulchre. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | which | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
4428 | למלכים
meleḵ |
masculine noun | to the kings; | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
559 | אמרו
'āmar |
verb | they said, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
6879 | מצורע
ṣāraʿ |
verb | a leper: | צָרַע tsâraʻ, tsaw-rah'; a primitive root; to scourge, i.e. (intransitive and figurative) to be stricken with leprosy:—leper, leprous. |
1931 | הוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | He | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
4427 | וימלך
mālaḵ |
verb | reigned | מָלַךְ mâlak, maw-lak'; a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel:—consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely. |
3147 | יותם
yôṯām |
proper masculine noun | and Jotham | יוֹתָם Yôwthâm, yo-thawm'; from H3068 and H8535; Jehovah (is) perfect; Jotham, the name of three Israelites:—Jotham. |
1121 | בנו
bēn |
masculine noun | his son | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
8478 | תחתיו׃
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | in his stead. | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |