5 | αμιηλ ο εκτος ισσαχαρ ο εβδομος φολλαθι ο ογδοος οτι ευλογησεν αυτον ο θεοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַמִּיאֵ֤ל הַשִּׁשִּׁי֙ יִשָׂשכָ֣ר הַשְּׁבִיעִ֔י פְּעֻלְּתַ֖י הַשְּׁמִינִ֑י כִּ֥י בֵרֲכ֖וֹ אֱלֹהִֽים׃ פ (Leningrad Codex) | |
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSM
|
the |
1622 | ἐκτός |
A-NSM
|
the exterior, (as a preposition) aside from, besides |
2466 | Ἰσαχάρ, ὁ |
N-PRI
|
Issachar |
1442 | ἕβδομος, η, ον |
A-NSM
|
seventh |
3590 | ὄγδοος, η, ον |
A-NSM
|
the eighth |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
2127 | εὐλογέω |
V-AAI-3S
|
to speak well of, praise |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5988 | עמיאל
ʿammî'ēl |
proper masculine noun | Ammiel | עַמִּיאֵל ʻAmmîyʼêl, am-mee-ale'; from H5971 and H410; people of God; Ammiel, the name of three or four Israelites:—Ammiel. |
8345 | השׁשׁי
šiššî |
adjective, masculine/feminine noun | the sixth, | שִׁשִּׁי shishshîy, shish-shee'; from H8337; sixth, ordinal or (feminine) fractional:—sixth (part). |
3485 | ישׂשכר
yiśśāśḵār |
proper collective noun, proper locative noun, proper masculine noun | Issachar | יִשָּׂשכָר Yissâˢkâr, yis-saw-kawr'; (strictly yis-saws-kawr'); from H5375 and H7939; he will bring a reward; Jissaskar, a son of Jacob:—Issachar. |
7637 | השׁביעי
šᵊḇîʿî |
masculine/feminine adjective | the seventh, | שְׁבִיעִי shᵉbîyʻîy, sheb-ee-ee'; or שְׁבִעִי shᵉbiʻîy; ordinal from H7657; seventh:—seventh (time). |
6469 | פעלתי
pᵊʿullᵊṯay |
proper masculine noun | Peulthai | פְּעֻלְּתַי Pᵉʻullᵉthay, peh-ool-leh-thah'-ee; from H6468; laborious; Peullethai, an Israelite:—Peulthai. |
8066 | השׁמיני
šᵊmînî |
adjective | the eighth: | שְׁמִינִי shᵉmîynîy, shem-ee-nee'; from H8083; eight:—eight. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
1288 | ברכו
bāraḵ |
verb | blessed | בָּרַךְ bârak, baw-rak'; a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):—× abundantly, × altogether, × at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, × greatly, × indeed, kneel (down), praise, salute, × still, thank. |
430 | אלהים׃
'ĕlōhîm |
masculine noun | God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |