13 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε.Nestle-Aland 28th |
---|---|
Watch all of you, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1127 | γρηγορέω |
V-PAM-2P |
to be awake, to watch |
4739 | στήκω |
V-PAM-2P |
to stand, stand firm |
1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF |
the |
4102 | πίστις, εως, ἡ |
N-DSF |
faith, faithfulness |
407 | ἀνδρίζομαι |
V-PNM-2P |
to behave like a man, to play the man |
2901 | κραταιόω |
V-PPM-2P |
to strengthen |
version | verse |
---|---|
Berean Greek NT 2016 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
SBL Greek NT 2010 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
Nestle Greek NT 1904 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
Westcott & Hort 1881 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
Nestle-Aland 27th | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
Nestle-Aland 28th | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
RP Byzantine Majority Text 2005 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
Greek Orthodox Church 1904 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
Tiechendorf 8th Edition 1872 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε· |
Scrivener's Textus Receptus 1894 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |
Sthephanus Textus Receptus 1550 | Γρηγορεῖτε στήκετε ἐν τῇ πίστει ἀνδρίζεσθε κραταιοῦσθε |
Beza Greek NT 1598 | Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε. |