17

οτι ουκ απεκτεινεν με εν μητρα μητρος και εγενετο μοι η μητηρ μου ταφος μου και η μητρα συλλημψεως αιωνιας

Nestle-Aland 28th
ֲשֶׁ֥ר לֹא־מוֹתְתַ֖נִי מֵרָ֑חֶם וַתְּהִי־לִ֤י אִמִּי֙ קִבְרִ֔י וְרַחְמָ֖הֿ הֲרַ֥ת עוֹלָֽם׃ (Leningrad Codex)
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
615 ἀποκτείνω
V-AAI-3S
to kill
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3388 μήτρα, ας, ἡ
N-NSF
the womb
3384 μήτηρ, μητρός, ἡ
N-NSF
mother
2532 καί
CONJ
and, even, also
1096 γίνομαι
V-AMI-3S
to come into being, to happen, to become
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
5028 τάφος, ου, ὁ
N-NSM
a burial, a grave
2193 ἕως
N-GSF
till, until
166 αἰώνιος, ία, ιον
A-GSF
agelong, eternal


# Hebrew POS Use Definition
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun Because אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
3808 לא
lō'
adverb me not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
4191 מותתני
mûṯ
verb he slew מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
7358 מרחם
reḥem
masculine noun from the womb; רֶחֶם rechem, rekh'-em; from H7355; (compare H7356) the womb:—matrix, womb.
1961 ותהי
hāyâ
verb might have been הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
517 לי אמי
'ēm
feminine noun or that my mother אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting.
6913 קברי
qeḇer
masculine noun my grave, קֶבֶר qeber, keh'-ber; or (feminine) קִבְרָה qibrâh; from H6912; a sepulchre:—burying place, grave, sepulchre.
7358 ורחמה
reḥem
masculine noun and her womb רֶחֶם rechem, rekh'-em; from H7355; (compare H7356) the womb:—matrix, womb.
2030 הרת
hārê
feminine noun great הָרֶה hâreh, haw-reh'; or הָרִי hârîy; (Hosea 14:1), from H2029; pregnant:—(be, woman) with child, conceive, × great.
5769 עולם׃
ʿôlām
masculine noun always עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.