| 30 | ματην επαταξα τα τεκνα υμων παιδειαν ουκ εδεξασθε μαχαιρα κατεφαγεν τους προφητας υμων ως λεων ολεθρευων και ουκ εφοβηθητεNestle-Aland 28th |
|---|---|
| לַשָּׁוְא֙ הִכֵּ֣יתִי אֶת־בְּנֵיכֶ֔ם מוּסָ֖ר לֹ֣א לָקָ֑חוּ אָכְלָ֧ה חַרְבְּכֶ֛ם נְבִֽיאֵיכֶ֖ם כְּאַרְיֵ֥ה מַשְׁחִֽית׃ (Leningrad Codex) | |
| In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3155 | μάτην |
ADV
|
in vain, to no purpose |
| 3960 | πατάσσω |
V-AAI-1S
|
to beat (of the heart), to strike |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APM
|
the |
| 5043 | τέκνον, ου, τό |
N-APN
|
a child (of either sex) |
| 4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
| 3809 | παιδεία, ας, ἡ |
N-ASF
|
the rearing of a child, training, discipline |
| 3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
| 1209 | δέχομαι |
V-AMI-2P
|
to receive |
| 3162 | μάχαιρα, ας, ἡ |
N-NSF
|
a short sword or dagger |
| 2719 | κατεσθίω |
V-AAI-3S
|
to eat up |
| 4396 | προφήτης, ου, ὁ |
N-APM
|
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) |
| 3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
| 3023 | λέων, οντος, ὁ |
N-NSM
|
a lion |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 5399 | φοβέομαι |
V-API-2P
|
to put to flight, to terrify, frighten |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 7723 | לשׁוא
šāv' |
masculine noun | In vain | שָׁוְא shâvᵉʼ, shawv; or שַׁו shav; from the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain):—false(-ly), lie, lying, vain, vanity. |
| 5221 | הכיתי
nāḵâ |
verb | have I smitten | נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 1121 | בניכם
bēn |
masculine noun | your children; | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
| 4148 | מוסר
mûsār |
masculine noun | correction: | מוּסָר mûwçâr, moo-sawr'; from H3256; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint:—bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke. |
| 3808 | לא
lō' |
adverb | no | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
| 3947 | לקחו
lāqaḥ |
verb | they received | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
| 398 | אכלה
'āḵal |
verb | hath devoured | אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite. |
| 2719 | חרבכם
ḥereḇ |
feminine noun | your own sword | חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. |
| 5030 | נביאיכם
nāḇî' |
masculine noun | your prophets, | נָבִיא nâbîyʼ, naw-bee'; from H5012; a prophet or (generally) inspired man:—prophecy, that prophesy, prophet. |
| 738 | כאריה
'ărî |
masculine noun | lion. | אֲרִי ʼărîy, ar-ee'; or (prolonged) אַרְיֵה ʼaryêh; from H717 (in the sense of violence); a lion:—(young) lion, pierce (from the margin). |
| 7843 | משׁחית׃
šāḥaṯ |
verb | like a destroying | שָׁחַת shâchath, shaw-khath'; a primitive root; to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively):—batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, × utterly, waste(-r). |















