25 | αποστρεψον τον ποδα σου απο οδου τραχειας και τον φαρυγγα σου απο διψους η δε ειπεν ανδριουμαι οτι ηγαπηκει αλλοτριους και οπισω αυτων επορευετοNestle-Aland 28th |
---|---|
מִנְעִ֤י רַגְלֵךְ֙ מִיָּחֵ֔ף *וגורנך **וּגְרוֹנֵ֖ךְ מִצִּמְאָ֑ה וַתֹּאמְרִ֣י נוֹאָ֔שׁ ל֕וֹא כִּֽי־אָהַ֥בְתִּי זָרִ֖ים וְאַחֲרֵיהֶ֥ם אֵלֵֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
654 | ἀποστρέφω |
V-AAD-2S
|
to turn away, turn back |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-ASM
|
a foot |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-GSF
|
a way, road |
5138 | τραχύς, εῖα, ύ |
A-GSF
|
rough |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5333 | φάρμακος, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a poisoner, sorcerer, magician |
1373 | δίψος, ους, τό |
N-GSN
|
thirst |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
407 | ἀνδρίζομαι |
V-FMI-1S
|
to behave like a man, to play the man |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
25 | ἀγαπάω |
V-RAI-3S
|
to love |
245 | ἀλλότριος, ία, ιον |
A-APM
|
belonging to another |
3694 | ὀπίσω |
PREP
|
back, behind, after |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4198 | πορεύομαι |
V-IMI-3S
|
to go |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4513 | מנעי
mānaʿ |
verb | Withhold | מָנַע mânaʻ, maw-nah'; a primitive root; to debar (negatively or positively) from benefit or injury:—deny, keep (back), refrain, restrain, withhold. |
7272 | רגלך
reḡel |
feminine noun | thy foot | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
3182 | מיחף
yāḥēp̄ |
adjective | from being unshod, | יָחֵף yâchêph, yaw-khafe'; from an unused root meaning to take off the shoes; unsandalled:—barefoot, being unshod. |
1637 | וגורנך
gōren |
masculine noun | גֹּרֶן gôren, go'-ren; from an unused root meaning to smooth; a threshing-floor (as made even); by analogy, any open area:—(barn, corn, threshing-) floor, (threshing-, void) place. | |
6773 | מצמאה
ṣim'â |
feminine noun | from thirst: | צִמְאָה tsimʼâh, tsim-aw'; feminine of H6772; thirst (figuratively, of libidinousnes):—thirst. |
559 | ותאמרי
'āmar |
verb | but thou saidst, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
2976 | נואשׁ
yā'aš |
interjection, verb | There is no hope: | יָאַשׁ yâʼash, yaw-ash'; a primitive root; to desist, i.e. (figuratively) to despond:—(cause to) despair, one that is desperate, be no hope. |
3808 | לוא
lō' |
adverb | no; | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
157 | אהבתי
'āhaḇ |
verb | I have loved | אָהַב ʼâhab, aw-hab'; or אָהֵב ʼâhêb ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):—(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. |
2114 | זרים
zûr |
verb | strangers, | זוּר zûwr, zoor; a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:—(come from) another (man, place), fanner, go away, (e-) strange(-r, thing, woman). |
310 | ואחריהם
'aḥar |
feminine adjective, adverb, preposition | and after | אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
1980 | אלך׃
hālaḵ |
verb | them will I go. | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |