29

και εγραψεν εσθηρ η βασιλισσα θυγατηρ αμιναδαβ και μαρδοχαιος ο ιουδαιος οσα εποιησαν το τε στερεωμα της επιστολης των φρουραι

Nestle-Aland 28th
וַ֠תִּכְתֹּב אֶסְתֵּ֨ר הַמַּלְכָּ֧ה בַת־אֲבִיחַ֛יִל וּמָרְדֳּכַ֥י הַיְּהוּדִ֖י אֶת־כָּל־תֹּ֑קֶף לְקַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַפּוּרִ֛ים הַזֹּ֖את הַשֵּׁנִֽית׃ (Leningrad Codex)
Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1125 γράφω
V-AAI-3S
to write
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPF
the
938 βασίλισσα, ης, ἡ
N-NSF
a queen
2364 θυγάτηρ, τρός, ἡ
N-NSF
daughter
284 Ἀμιναδάβ, ὁ
N-PRI
Amminadab, an Israelite ancestor of Christ
2453 Ἰουδαῖος, αία, αῖον
N-NSM
Jewish, a Jew, Judea
3745 ὅσος, η, ον
A-APN
how much, how many
4160 ποιέω
V-AAI-3P
to make, do
5037 τέ
PRT
and (denotes addition or connection)
4733 στερέωμα, ατος, τό
N-ASN
a solid body, a support, strength, firmness
1992 ἐπιστολή, ῆς, ἡ
N-GSF
an epistle, a letter


# Hebrew POS Use Definition
3789 ותכתב
kāṯaḇ
verb wrote כָּתַב kâthab, kaw-thab'; a primitive root; to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe):—describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
635 אסתר
'estēr
proper feminine noun Then Esther אֶסְתֵּר ʼEçtêr, es-tare'; of Persian derivation; Ester, the Jewish heroine:—Esther.
4436 המלכה
malkâ
feminine noun the queen, מַלְכָּה malkâh, mal-kaw'; feminine of H4428; a queen:—queen.
1323 בת
baṯ
feminine noun, proper feminine noun the daughter בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
32 אביחיל
'ăḇîhayil
proper masculine noun of Abihail, אֲבִיהַיִל ʼĂbîyhayil, ab-ee-hah'-yil; or (more correctly) אֲבִיחַיִל ʼĂbîychayil ; from H1 and H2428; father (i.e. possessor) of might; Abihail or Abichail, the name of three Israelites and two Israelitesses:—Abihail.
4782 ומרדכי
mārdᵊḵay
proper masculine noun and Mordecai מׇרְדְּכַי Mordᵉkay, mor-dek-ah'-ee; of foreign derivation; Mordecai, an Israelite:—Mordecai.
3064 היהודי
yᵊhûḏî
masculine noun the Jew, יְהוּדִי Yᵉhûwdîy, yeh-hoo-dee'; patronymically from H3063; a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah):—Jew.
854 את
'ēṯ
preposition with אֵת ʼêth, ayth; probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:—against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
3605 כל
kōl
masculine noun all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
8633 תקף
tōqep̄
masculine noun authority, תֹּקֶף tôqeph, to'-kef; from H8630; might or (figuratively) positiveness:—authority, power, strength.
6965 לקים
qûm
verb to confirm קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
107 אגרת
'agereṯ
feminine noun letter אִגֶּרֶת ʼiggereth, ig-eh'-reth; feminine of H104; an epistle:—letter.
6332 הפרים
pûr
masculine noun of Purim. פּוּר Pûwr, poor; also (plural) פּוּרִים Pûwrîym; or פֻּרִים Purîym; from H6331; a lot (as by means of a broken piece):—Pur, Purim.
2063 הזאת
zō'ṯ
adverb, demonstrative pronoun this זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
8145 השׁנית׃
šēnî
adjective, masculine/feminine noun second שֵׁנִי shênîy, shay-nee'; from H8138; properly, double, i.e. second; also adverbially, again:—again, either (of them), (an-) other, second (time).