22 | οτι τι γινεται τω ανθρωπω εν παντι μοχθω αυτου και εν προαιρεσει καρδιας αυτου ω αυτος μοχθει υπο τον ηλιονNestle-Aland 28th |
---|---|
כִּ֠י מֶֽה־הֹוֶ֤ה לָֽאָדָם֙ בְּכָל־עֲמָל֔וֹ וּבְרַעְי֖וֹן לִבּ֑ו שֶׁה֥וּא עָמֵ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃ (Leningrad Codex) | |
For what has man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he has laboured under the sun? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
5100 | τις, τι |
I-NSN
|
a certain one, someone, anyone |
1096 | γίνομαι |
V-PMI-3S
|
to come into being, to happen, to become |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a man, human, mankind |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DSM
|
all, every |
3449 | μόχθος, ου, ὁ |
V-PAI-3S
|
toil, hardship |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4254 | προάγω |
N-DSF
|
to lead forth, to go before |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-GSF
|
heart |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-DSM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
5259 | ὑπό |
PREP
|
by, under |
2246 | ἥλιος, ου, ὁ |
N-ASM
|
the sun |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
4100 | מה
mâ |
indefinite pronoun, interrogative pronoun | what | מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
1933 | הוה
hāvâ |
verb | hath | הָוָא hâvâʼ, haw-vaw'; or הָוָה hâvâh; a primitive root (compare H183, H1961) supposed to mean properly, to breathe; to be (in the sense of existence):—be, × have. |
120 | לאדם
'āḏām |
masculine noun | man | אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person. |
3605 | בכל
kōl |
masculine noun | of all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
5999 | עמלו
ʿāmāl |
masculine/feminine noun | his labor, | עָמָל ʻâmâl, aw-mawl'; from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, whether of body or mind:—grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness. |
7475 | וברעיון
raʿyôn |
masculine noun | and of the vexation | רַעְיוֹן raʻyôwn, rah-yone'; from H7462 in the sense of H7469; desire:—vexation. |
3820 | לבו
lēḇ |
masculine noun | of his heart, | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
1931 | שׁהוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | wherein he | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
6001 | עמל
ʿāmēl |
verbal adjective, masculine noun | hath labored | עָמֵל ʻâmêl, aw-male'; from H5998; toiling; concretely, a laborer; figuratively, sorrowful:—that laboureth, that is a misery, had taken (labour), wicked, workman. |
8478 | תחת
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | under | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
8121 | השׁמשׁ׃
šemeš |
masculine/feminine noun | the sun? | שֶׁמֶשׁ shemesh, sheh'-mesh; from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement:— east side(-ward), sun (rising), west(-ward), window. See also H1053. |