28 | βρωματα αργυριου αποδωση μοι και φαγομαι και υδωρ αργυριου αποδωση μοι και πιομαι πλην οτι παρελευσομαι τοις ποσινNestle-Aland 28th |
---|---|
אֹ֣כֶל בַּכֶּ֤סֶף תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙ וְאָכַ֔לְתִּי וּמַ֛יִם בַּכֶּ֥סֶף תִּתֶּן־לִ֖י וְשָׁתִ֑יתִי רַ֖ק אֶעְבְּרָ֥ה בְרַגְלָֽי׃ (Leningrad Codex) | |
You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1033 | βρῶμα, ατος, τό |
N-APN
|
food |
694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-GSN
|
silvery, a piece of silver |
591 | ἀποδίδωμι |
V-FMI-2S
|
to give up, give back, return, restore |
1473 | ἐγώ |
P-DS
|
I (only expressed when emphatic) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2068 | ἐσθίω |
V-FMI-1S
|
to eat |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-NSN
|
water |
4095 | πίνω |
V-FMI-1S
|
to drink |
4133 | πλήν |
ADV
|
yet, except |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3928 | παρέρχομαι |
V-FMI-1S
|
to pass by, to come to |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-DPM
|
a foot |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
400 | אכל
'ōḵel |
masculine noun | me meat | אֹכֶל ʼôkel, o'-kel; from H398; food:—eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals. |
3701 | בכסף
kesep̄ |
masculine noun | for money, | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
7666 | תשׁברני
šāḇar |
verb | Thou shalt sell | שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; denominative from H7668; to deal in grain:—buy, sell. |
398 | ואכלתי
'āḵal |
verb | that I may eat; | אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite. |
4325 | ומים
mayim |
masculine noun | me water | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
3701 | בכסף
kesep̄ |
masculine noun | for money, | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
5414 | תתן
nāṯan |
verb | and give | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
8354 | לי ושׁתיתי
šāṯâ |
verb | that I may drink: | שָׁתָה shâthâh, shaw-thaw'; a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):—× assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Intensive proposition of H8248.) |
7535 | רק
raq |
adverb | only | רַק raq, rak; the same as H7534 as a noun; properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although:—but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise. |
5674 | אעברה
ʿāḇar |
verb | I will pass through | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
7272 | ברגלי׃
reḡel |
feminine noun | on my feet; | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |