28

βρωματα αργυριου αποδωση μοι και φαγομαι και υδωρ αργυριου αποδωση μοι και πιομαι πλην οτι παρελευσομαι τοις ποσιν

Nestle-Aland 28th
אֹ֣כֶל בַּכֶּ֤סֶף תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙ וְאָכַ֔לְתִּי וּמַ֛יִם בַּכֶּ֥סֶף תִּתֶּן־לִ֖י וְשָׁתִ֑יתִי רַ֖ק אֶעְבְּרָ֥ה בְרַגְלָֽי׃ (Leningrad Codex)
You shall sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1033 βρῶμα, ατος, τό
N-APN
food
694 ἀργύριον, ου, τό
N-GSN
silvery, a piece of silver
591 ἀποδίδωμι
V-FMI-2S
to give up, give back, return, restore
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
2532 καί
CONJ
and, even, also
2068 ἐσθίω
V-FMI-1S
to eat
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-NSN
water
4095 πίνω
V-FMI-1S
to drink
4133 πλήν
ADV
yet, except
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3928 παρέρχομαι
V-FMI-1S
to pass by, to come to
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
4228 πούς, ποδός, ὁ
N-DPM
a foot


# Hebrew POS Use Definition
400 אכל
'ōḵel
masculine noun me meat אֹכֶל ʼôkel, o'-kel; from H398; food:—eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
3701 בכסף
kesep̄
masculine noun for money, כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
7666 תשׁברני
šāḇar
verb Thou shalt sell שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; denominative from H7668; to deal in grain:—buy, sell.
398 ואכלתי
'āḵal
verb that I may eat; אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
4325 ומים
mayim
masculine noun me water מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
3701 בכסף
kesep̄
masculine noun for money, כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
5414 תתן
nāṯan
verb and give נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
8354 לי ושׁתיתי
šāṯâ
verb that I may drink: שָׁתָה shâthâh, shaw-thaw'; a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):—× assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Intensive proposition of H8248.)
7535 רק
raq
adverb only רַק raq, rak; the same as H7534 as a noun; properly, leanness, i.e. (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although:—but, even, except, howbeit howsoever, at the least, nevertheless, nothing but, notwithstanding, only, save, so (that), surely, yet (so), in any wise.
5674 אעברה
ʿāḇar
verb I will pass through עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
7272 ברגלי׃
reḡel
feminine noun on my feet; רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.