28

και επεβιβασαν αυτον οι παιδες αυτου επι το αρμα και ηγαγον αυτον εις ιερουσαλημ και εθαψαν αυτον εν τω ταφω αυτου εν πολει δαυιδ

Nestle-Aland 28th
וַיַּרְכִּ֧בוּ אֹת֛וֹ עֲבָדָ֖יו יְרוּשָׁלָ֑͏ְמָה וַיִּקְבְּר֨וּ אֹת֧וֹ בִקְבֻרָת֛וֹ עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃ פ (Leningrad Codex)
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1913 ἐπιβιβάζω
V-AAI-3P
to place upon
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
3816 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ
N-NPM
a child, boy, youth
1909 ἐπί
PREP
on, upon
716 ἅρμα, ατος, τό
N-ASN
a chariot
71 ἄγω
V-AAI-3P
to lead, bring, carry
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city
2290 θάπτω
V-AAI-3P
to bury
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5028 τάφος, ου, ὁ
N-DSM
a burial, a grave
4172 πόλις, εως, ἡ
N-DSF
a city
1138 Δαυίδ, ὁ
N-PRI
David


# Hebrew POS Use Definition
7392 וירכבו
rāḵaḇ
verb   רָכַב râkab, raw-kab'; a primitive root; to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch:—bring (on (horse-) back), carry, get (oneself) up, on (horse-) back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.
853 אתו
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
5650 עבדיו
ʿeḇeḏ
masculine noun And his servants עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
3389 ירושׁלמה
yᵊrûšālam
proper locative noun to Jerusalem, יְרוּשָׁלִַ͏ם Yᵉrûwshâlaim, yer-oo-shaw-lah'-im; rarely יְרוּשָׁלַיִם Yᵉrûwshâlayim; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine:—Jerusalem.
6912 ויקברו
qāḇar
verb and buried קָבַר qâbar, kaw-bar'; a primitive root; to inter:—× in any wise, bury(-ier).
853 אתו
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
6900 בקברתו
qᵊḇûrâ
feminine noun him in his sepulcher קְבוּרָה qᵉbûwrâh, keb-oo-raw'; or קְבֻרָה qᵉburâh; feminine passive participle of H6912; sepulture; (concretely) a sepulchre:—burial, burying place, grave, sepulchre.
5973 עם
ʿim
preposition with עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
1 אבתיו
'āḇ
masculine noun his fathers אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
5892 בעיר
ʿîr
masculine noun in the city עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
1732 דוד׃
dāviḏ
proper masculine noun of David. דָּוִד Dâvid, daw-veed'; rarely (fully); דָּוִיד Dâvîyd; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:—David.