21 | οτι ναυς τω βασιλει επορευετο εις θαρσις μετα των παιδων χιραμ απαξ δια τριων ετων ηρχετο πλοια εκ θαρσις τω βασιλει γεμοντα χρυσιου και αργυριου και οδοντων ελεφαντινων και πιθηκωνNestle-Aland 28th |
---|---|
כִּֽי־אֳנִיּ֤וֹת לַמֶּ֙לֶךְ֙ הֹלְכ֣וֹת תַּרְשִׁ֔ישׁ עִ֖ם עַבְדֵ֣י חוּרָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁל֨וֹשׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹאנָה ׀ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאוֹת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקוֹפִ֖ים וְתוּכִּיִּֽים׃ פ (Leningrad Codex) | |
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3491 | ναῦς, νεώς, ἡ |
N-NSF
|
a ship |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-DSM
|
a king |
4198 | πορεύομαι |
V-IMI-3S
|
to go |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
3816 | παῖς, παιδός, ὁ, ἡ |
N-GPM
|
a child, boy, youth |
530 | ἅπαξ |
ADV
|
once |
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
5140 | τρεῖς, τρία |
A-GPN
|
three |
2094 | ἔτος, ους, τό |
N-GPN
|
a year |
757 | ἄρχω |
V-IMI-3S
|
to rule, to begin |
4143 | πλοῖον, ου, τό |
N-NPN
|
a boat |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
1073 | γέμω |
V-PAPNP
|
to be full |
5553 | χρυσίον, ου, τό |
N-GSN
|
a piece of gold, gold |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-GSN
|
silvery, a piece of silver |
3599 | ὀδούς, όντος, ὁ |
N-GPM
|
a tooth |
1661 | ἐλεφάντινος, η, ον |
A-GPM
|
of ivory |
4086 | πιθανολογία, ας, ἡ |
N-GPM
|
persuasive speech |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3588 | כי
kî |
conjunction | For | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
591 | אניות
'ŏnîyâ |
feminine noun | ships | אֳנִיָּה ʼŏnîyâh, on-ee-yaw'; feminine of H590; a ship:—ship(-men). |
1980 | הלכות
hālaḵ |
verb | went | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
8659 | תרשׁישׁ
taršîš |
proper locative noun, proper masculine noun | to Tarshish | תַּרְשִׁישׁ Tarshîysh, tar-sheesh'; probably the same as H8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite:—Tarshish, Tharshish. |
5973 | עם
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
5650 | עבדי
ʿeḇeḏ |
masculine noun | the servants | עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. |
2361 | חורם
ḥûrām |
proper masculine noun | of Huram: | חוּרָם Chûwrâm, khoo-rawm'; probably from H2353; whiteness, i.e. noble; Churam, the name of an Israelite and two Syrians:—Huram. Compare H2438. |
259 | אחת
'eḥāḏ |
adjective | once | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
7969 | לשׁלושׁ
šālôš |
masculine/feminine noun | every three | שָׁלוֹשׁ shâlôwsh, shaw-loshe'; or שָׁלֹשׁ shâlôsh; masculine שְׁלוֹשָׁה shᵉlôwshâh; or שְׁלֹשָׁה shᵉlôshâh; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice:—+ fork, + often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, + thrice. Compare H7991. |
8141 | שׁנים
šānâ |
feminine noun | years | שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly). |
935 | תבואנה
bô' |
verb | came | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
591 | אניות
'ŏnîyâ |
feminine noun | the ships | אֳנִיָּה ʼŏnîyâh, on-ee-yaw'; feminine of H590; a ship:—ship(-men). |
8659 | תרשׁישׁ
taršîš |
proper locative noun, proper masculine noun | of Tarshish | תַּרְשִׁישׁ Tarshîysh, tar-sheesh'; probably the same as H8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite:—Tarshish, Tharshish. |
5375 | נשׂאות
nāśā' |
verb | bringing | נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield. |
2091 | זהב
zāhāḇ |
masculine noun | gold, | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |
3701 | וכסף
kesep̄ |
masculine noun | and silver, | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
8143 | שׁנהבים
šenhabîm |
masculine plural noun | ivory, | שֶׁנְהַבִּים shenhabbîym, shen-hab-beem'; from H8127 and the plural apparently of a foreign word; probably, tooth of elephants, i.e. ivory tusk:—ivory. |
6971 | וקופים
qôp̄ |
masculine noun | and apes, | קוֹף qôwph, kofe; or קֹף qôph; of foreign origin, a monkey:—ape. |
8500 | ותוכיים׃
tukîyîm |
masculine noun | and peacocks. | תֻּכִּי tukkîy, took-kee'; or תּוּכִּי tûwkkîy; probably of foreign derivation; some imported creature, probably a peacock:—peacock. |