21

οτι ναυς τω βασιλει επορευετο εις θαρσις μετα των παιδων χιραμ απαξ δια τριων ετων ηρχετο πλοια εκ θαρσις τω βασιλει γεμοντα χρυσιου και αργυριου και οδοντων ελεφαντινων και πιθηκων

Nestle-Aland 28th
כִּֽי־אֳנִיּ֤וֹת לַמֶּ֙לֶךְ֙ הֹלְכ֣וֹת תַּרְשִׁ֔ישׁ עִ֖ם עַבְדֵ֣י חוּרָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁל֨וֹשׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹאנָה ׀ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאוֹת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקוֹפִ֖ים וְתוּכִּיִּֽים׃ פ (Leningrad Codex)
For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3491 ναῦς, νεώς, ἡ
N-NSF
a ship
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-DSM
a king
4198 πορεύομαι
V-IMI-3S
to go
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3326 μετά
PREP
with, among, after
3816 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ
N-GPM
a child, boy, youth
530 ἅπαξ
ADV
once
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
5140 τρεῖς, τρία
A-GPN
three
2094 ἔτος, ους, τό
N-GPN
a year
757 ἄρχω
V-IMI-3S
to rule, to begin
4143 πλοῖον, ου, τό
N-NPN
a boat
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
1073 γέμω
V-PAPNP
to be full
5553 χρυσίον, ου, τό
N-GSN
a piece of gold, gold
2532 καί
CONJ
and, even, also
694 ἀργύριον, ου, τό
N-GSN
silvery, a piece of silver
3599 ὀδούς, όντος, ὁ
N-GPM
a tooth
1661 ἐλεφάντινος, η, ον
A-GPM
of ivory
4086 πιθανολογία, ας, ἡ
N-GPM
persuasive speech


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction For כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
591 אניות
'ŏnîyâ
feminine noun ships אֳנִיָּה ʼŏnîyâh, on-ee-yaw'; feminine of H590; a ship:—ship(-men).
1980 הלכות
hālaḵ
verb went הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
8659 תרשׁישׁ
taršîš
proper locative noun, proper masculine noun to Tarshish תַּרְשִׁישׁ Tarshîysh, tar-sheesh'; probably the same as H8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite:—Tarshish, Tharshish.
5973 עם
ʿim
preposition with עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
5650 עבדי
ʿeḇeḏ
masculine noun the servants עֶבֶד ʻebed, eh'-bed; from H5647; a servant:—× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
2361 חורם
ḥûrām
proper masculine noun of Huram: חוּרָם Chûwrâm, khoo-rawm'; probably from H2353; whiteness, i.e. noble; Churam, the name of an Israelite and two Syrians:—Huram. Compare H2438.
259 אחת
'eḥāḏ
adjective once אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
7969 לשׁלושׁ
šālôš
masculine/feminine noun every three שָׁלוֹשׁ shâlôwsh, shaw-loshe'; or שָׁלֹשׁ shâlôsh; masculine שְׁלוֹשָׁה shᵉlôwshâh; or שְׁלֹשָׁה shᵉlôshâh; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice:—+ fork, + often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, + thrice. Compare H7991.
8141 שׁנים
šānâ
feminine noun years שָׁנֶה shâneh, shaw-neh'; (in plural or (feminine) שָׁנָה shânâh; from H8138; a year (as a revolution of time):— whole age, × long, old, year(× -ly).
935 תבואנה
bô'
verb came בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
591 אניות
'ŏnîyâ
feminine noun the ships אֳנִיָּה ʼŏnîyâh, on-ee-yaw'; feminine of H590; a ship:—ship(-men).
8659 תרשׁישׁ
taršîš
proper locative noun, proper masculine noun of Tarshish תַּרְשִׁישׁ Tarshîysh, tar-sheesh'; probably the same as H8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite:—Tarshish, Tharshish.
5375 נשׂאות
nāśā'
verb bringing נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
2091 זהב
zāhāḇ
masculine noun gold, זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather.
3701 וכסף
kesep̄
masculine noun and silver, כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
8143 שׁנהבים
šenhabîm
masculine plural noun ivory, שֶׁנְהַבִּים shenhabbîym, shen-hab-beem'; from H8127 and the plural apparently of a foreign word; probably, tooth of elephants, i.e. ivory tusk:—ivory.
6971 וקופים
qôp̄
masculine noun and apes, קוֹף qôwph, kofe; or קֹף qôph; of foreign origin, a monkey:—ape.
8500 ותוכיים׃
tukîyîm
masculine noun and peacocks. תֻּכִּי tukkîy, took-kee'; or תּוּכִּי tûwkkîy; probably of foreign derivation; some imported creature, probably a peacock:—peacock.