2 | και σαουλ εκαθητο επ ακρου του βουνου υπο την ροαν την εν μαγδων και ησαν μετ αυτου ως εξακοσιοι ανδρεςNestle-Aland 28th |
---|---|
ְשָׁא֗וּל יוֹשֵׁב֙ בִּקְצֵ֣ה הַגִּבְעָ֔ה תַּ֥חַת הָרִמּ֖וֹן אֲשֶׁ֣ר בְּמִגְר֑וֹן וְהָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר עִמּ֔וֹ כְּשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃ (Leningrad Codex) | |
And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4549 | Σαούλ, ὁ |
N-PRI
|
Saul, the first Israelite king, also the Jewish name of Paul |
2521 | κάθημαι |
V-IMI-3S
|
to be seated |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
206 | ἄκρον, ου, τό |
A-GSM
|
highest, extreme |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
1015 | βουνός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a hill |
5259 | ὑπό |
PREP
|
by, under |
4496 | ῥίπτω |
N-ASF
|
to throw, cast, to throw off, toss |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3P
|
I exist, I am |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1812 | ἑξακόσιοι, αι, α |
A-NPM
|
six hundred |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-NPM
|
a man |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7586 | ושׁאול
šā'ûl |
proper masculine noun | And Saul | שָׁאוּל Shâʼûwl, shaw-ool'; passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:—Saul, Shaul. |
3427 | יושׁב
yāšaḇ |
verb | tarried | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
7097 | בקצה
qāṣê |
masculine noun | in the uttermost part | קָצֶה qâtseh, kaw-tseh'; or (negative only) קֵצֶה qêtseh; from H7096; (used in a great variety of applications and idioms; compare H7093) an extremity:—× after, border, brim, brink, edge, end, (in-) finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-) side, × some, ut(-ter-) most (part). |
1390 | הגבעה
giḇʿâ |
proper locative noun | of Gibeah | גִּבְעָה Gibʻâh, ghib-aw'; the same as H1389; Gibah; the name of three places in Palestine:—Gibeah, the hill. |
8478 | תחת
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | under | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
7416 | הרמון
rimmôn |
masculine noun | a pomegranate tree | רִמּוֹן rimmôwn, rim-mone'; or רִמֹּן rimmôn; from H7426; a pomegranate, the tree (from its upright growth) or the fruit (also an artificial ornament):—pomegranate. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | which | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
4051 | במגרון
miḡrôn |
proper locative noun | in Migron: | מִגְרוֹן Migrôwn, mig-rone'; from H4048; precipice; Migron, a place in Palestine:—Migron. |
5971 | והעם
ʿam |
masculine noun | and the people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
5973 | עמו
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
8337 | כשׁשׁ
šēš |
adjective, masculine/feminine noun | him about six | שֵׁשׁ shêsh, shaysh; masculine שִׁשָּׁה shishshâh; a primitive number; see H7797 six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ordinal sixth:—six(-teen, -teenth), sixth. |
3967 | מאות
mē'â |
feminine noun | hundred | מֵאָה mêʼâh, may-aw'; or מֵאיָה mêʼyâh; properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction:—hundred((-fold), -th), sixscore. |
376 | אישׁ׃
'îš |
masculine noun | men; | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |